Type | Seinen |
---|---|
Genres | Tranche de vie, Action |
Thèmes | Baseball, amitié, école |
Auteur | Mountain Pukuichi |
---|---|
Éditeur | (ja) Hōbunsha |
Prépublication |
![]() |
Sortie initiale | – en cours |
Volumes | 10 |
Réalisateur |
Toshiki Fukushima |
---|---|
Scénariste |
Touko Machida |
Studio d’animation | Studio A-Cat |
Compositeur | |
Licence | (fr) Wakanim |
Chaîne |
![]() |
1re diffusion | – |
Épisodes | 12 |
Tamayomi (球詠 ) est une série de manga sur le baseball écrite par Mountain Pukuichi et pré-publiée dans le magazine Manga Time Kirara Forward depuis et éditée par Hōbunsha. La série comporte à ce jour dix volumes en format tankōbon.
Une adaptation en une série télévisée d'animation réalisée par le studio Studio A-Cat a été diffusée du au .
On suit -- dans l'adaptation animée[1] -- une équipe de base-ball de lycéenne, à travers les premiers matchs de la saison, jusqu'à la fin des matches de qualifications. L'équipe se constitue d'une majorité de première années, dont les deux personnages principales : la lanceuse et la receveuse qui sont très fortes. Il y a également 2 ou 3 filles plus âgées qui au début de l'année pensent à fermer le club par dépit, il me semble.
On suit donc la construction de l'équipe, l'affermissement des liens entre les filles et leur regroupement autour de leur envie commune : aller au tournoi de base-ball.
Le manga est pré-publié dans le magazine Manga Time Kirara Forward depuis et édité par Hōbunsha[2]. La série comporte à ce jour dix volumes en format tankōbon[4].
Une adaptation en une série télévisée animée a été annoncée dans le numéro d'août de Manga Time Kirara Forward le [5]. La série est animée par le studio Studio A-Cat et réalisée par Toshinori Fukushima, avec Touko Machida en tant que scénariste. Koichi Kikuta s'occupant du design des personnages[6].
La série est diffusée du au sur AT-X, ABC, Nayoga TV, Tokyo MX et KBC[7]. Wakanim possède les droits de diffusion en France et effectue le sous-titrage des épisodes en français[8].
Le générique d'ouverture est Never Let You Go interprété par Naho, tandis que le générique de fin est Plus Minus Zero Rule (プラスマイナスゼロの法則, Plus Minus Zero no Hōsoku ) interprété par les doubleuses de l'équipe de baseball de Shin Koshigaya[9].
No | Titre français[a] | Titre japonais | Date de 1re diffusion | |
---|---|---|---|---|
Kanji | Rōmaji | |||
1 | Des retrouvailles fatidiques | 運命の再会 | Unmei no Saikai | |
2 | Jouons au baseball ensemble | 一緒に野球やりましょう | Issho ni yakyū yarimashō | |
3 | Emmène-moi là-bas | 私を連れていってよ | Watashi otsureteitteyo | |
4 | Le lancer de la promesse | 約束のあの球 | Yakusoku no Anotama | |
5 | En avant !! La série de défaites | ススメ!!泥沼連敗街道 | Susume!! Doronuma renpai kaidō | |
6 | Ne pas perdre espoir... | 希望を胸に…… | Kibō o muneni…… | |
7 | Le ciel nocturne après la pluie | 雨上がりの夜空に | Ameagari no Yozora ni | |
8 | À partir de zéro | ゼロから | Zero kara | |
9 | Changer le cours du match | 流れの作り方 | Nagare no Tsukurikata | |
10 | Montrons-leur qui nous sommes | 見せつけてやろう | Misetsukete yarou | |
11 | Le niveau de la coupe | これが全国レベル | Kore ga zenkoku reberu | |
12 | Lançons sans regrets | 悔いなく投げよう | Kuinaku nageyou |