![]() |
||
יש לשכתב ערך זה. ייתכן שהערך מכיל טעויות, או שהניסוח וצורת הכתיבה שלו אינם מתאימים. | |
![]() | ||||||
עטיפת הסינגל האמריקאי | ||||||
סינגל בביצוע הביטלס | ||||||
מתוך האלבום Magical Mystery Tour | ||||||
יצא לאור | 24 בנובמבר 1967 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
תאריך הקלטה | 5, 6, 27 ו-29 בספטמבר 1967 | |||||
מקום הקלטה | אולפני EMI, לונדון | |||||
סוגה | רוק פסיכדלי, פופ פסיכדלי | |||||
שפה |
אנגלית ![]() | |||||
איי-סייד | "Hello, Goodbye" | |||||
אורך | 4:33 | |||||
חברת תקליטים |
פרלופון (בריטניה) | |||||
כתיבה | לנון-מקרטני | |||||
לחן |
ג'ון לנון, פול מקרטני ![]() | |||||
הפקה | ג'ורג' מרטין | |||||
| ||||||
![]() ![]() |
I Am the Walrus (בתרגום: אני הוא הניבתן) הוא שיר של הביטלס, שנכתב ב-1967 על ידי ג'ון לנון, אך נחתם על ידי לנון-מקרטני. השיר הופיע בסרט הטלוויזיה ובמיני אלבום של הביטלס מ-1967 Magical Mystery Tour.
לנון קיבל מכתב מתלמיד תיכון Quarry Bank, התיכון בו לנון למד, ובמכתב סיפר התלמיד כי בשיעורי אנגלית המורה מנתח את מילות שירי הביטלס. לנון, שהיה משועשע מכך שהמורה משקיע מאמץ בניסיון להבין את משמעות המילים בשירי להקתו, החליט לכתוב את השיר המבלבל ביותר שניתן.
לנון ביקש מחברו פיטר שוטון לעזור לו להיזכר במילות השיר ששרו כילדים. המילים היו:
לנון לווה כמה מילים מהשיר והוסיף רעיונות משלו והתוצאה הייתה "I Am the Walrus". לנון הסביר חלקים מהשיר בראיון שהעניק לפלייבוי ב-1980:
השיר מכיל צירופי מילים ומשפטים בסגנון אי-גיון (נונסנס) המושפעים מכתבי לואיס קרול ושנכתבו תוך "טריפים" של LSD. לטענת לנון בראיון עמו, השיר נכתב ברוחו של בוב דילן לפיה "אל תגיד שום דבר באופן פשוט כשאפשר לומר אותו באופן מסובך" ולפיכך הוא מכיל רמזים מעורפלים. מבחינה מלודית והרמונית השיר נע בין מספר מוקדים ובשיאו קיימת שבירה מקטע רוק-גיטרות, דרך אקורד המנוגן על ידי תזמורת למנגינה שונה לגמרי בה מושרת השורה "יושב בגן אנגלי, ממתין לשמש שתבוא/ אם השמש לא תבוא אתה תשתזף מהגשם האנגלי". אריה הים מתייחס לשיר של לואיס קרול "אריה הים והנגר". לנון הביע מורת רוח על שגילה באיחור כי אריה הים היה הנבל בשיר. שלושה רעיונות בשיר נלקחו מתוך שירים אחרים שלנון עבד עליהם. הרעיון הראשון נכתב בהשראת סירנת משטרה שלנון שמע כשהיה בביתו בוויברידג'. לנון כתב את השורה "Mis-ter cit-y police-man" בהתאם לקצב של הסירנה. הרעיון השני היה שיר על כך שלנון יושב בגינתו, ואילו השלישי היה שיר שטותי אודות ישיבה על קורנפלקס. כיוון שלא הצליח לסיים את שלושת השירים שהתבססו על רעיונות אלו, איחד אותם לשיר אחד. ברוח הגישה להמשיך ולפתח את השיר בקודה, לאחר סיומו, מוכפלת בסוף שיר מספר פעמים רב השורה "Ha Ha Everybody got one", המעורבלת יחד עם קולות רדיו שהיה פתוח בתחנת BBC ששידרה את "המלך ליר" של שייקספיר.
אחת השורות מתייחסת לשיר "Lucy In the Sky With Diamonds" מהאלבום הקודם של הביטלס.
באחד הקונצרטים של התזמורת הפילהרמונית הישראלית, סיפר המנצח ג'ורג' מרטין שג'ון סיפר לו פעם כי הוא אינו מצפה להיכנס לבר בספרד ולשמוע מישהו מזמזם את השיר.
ג'ון לנון ביקש מהמפיק שלהם ג'ורג' מרטין שיעשה לו פרטיטורה לשיר.
הוא ביקש שיוסיף כלי נשיפה ברקע ומיתרים, ומעבר לזה, שמרטין יחליט בעצמו.
מכיוון שמרטין חשב שהשיר משונה, הוא הוסיף המון דברים שלפי מרטין נחשבים משונים כגון רעשים מוזרים ברקע ומהקהלה ששרה מילים כמו "חה חה חה, חי חי חי".
מרטין סיפר שבפעם הראשונה שלנון שמע את השיר הוא התגלגל מצחוק.
ארגון | שם | מיקום |
---|---|---|
כאן 88 | מצעד שירי הביטלס של כאן 88 | 28[1] |
להקת הבריטפופ אואזיס הוציאה גרסת כיסוי לשיר הנכללת באלבומם הראשון "Definitely Maybe".
חמי רודנר ביצע קאבר לשיר ביחד עם התזמורת הפילהרמונית הישראלית בניצוחו של ג'ורג' מרטין.