Moomin | |
---|---|
ムーミン (Mūmin) | |
Mii, Sniff e Moomin Troll
| |
Serie TV anime | |
Autore | Tove Jansson |
Regia | Masaaki Ōsumi (ep. 1-26), Rintarō (ep.27-65) |
Soggetto | Ariyoshi Katô, Hideko Yoshida, Hiroyuki Hoshiyama, Hisashi Inoue, Junji Tashiro, Kahei Chikara, Keisuke Fujikawa, Kôei Yoshihara, Kuni Miyajima, Kuriya Okiya, Michiko Asano, Shun-ichi Yukimuro, Tadaki Yamazaki, Tsutomo Matsumoto, Yoshiaki Yoshida |
Dir. artistica | Hideo Chiga (ep. 1-26), Katsumi Hando (ep.27-65) |
Musiche | Seichiro Uno |
Studio | Zuiyo Enterprise, Tokyo Movie Shinsha (ep. 1-26), Mushi Production (ep. 27-65) |
Rete | Fuji TV |
1ª TV | 5 ottobre 1969 – 27 dicembre 1970 |
Episodi | 65 (completa) |
Rapporto | 4:3 |
Episodi it. | inedito |
Seguito da | Shin Moomin |
Moomin (ムーミン?, Mūmin) è un anime prodotto dalla Zuiyo Enterprise in collaborazione con Mushi Production e Tokyo Movie Shinsha nel 1969 in 65 episodi e ispirato ai racconti dei Mumin scritti da Tove Jansson a partire dal 1945. Di questo anime è stato prodotto un remake nel 1972 dal titolo Shin Moomin. La serie è stata trasmessa per la prima volta dalla Fuji Television a partire dal 5 ottobre 1969; nonostante il World Masterpiece Theater della Nippon Animation non fosse ancora ufficialmente iniziato, l'anime è da considerarsi un precursore di tale progetto.
La serie segue le vicende di Moomin Troll e dei suoi amici nella fittizia Moomin Valley in Finlandia.
Malgrado il buon successo riscosso dalla serie in patria, la Jansson rimase molto delusa da come erano stati adattati i suoi racconti. A differenza dei libri i personaggi dell'anime si comportano spesso in maniera scorretta o addirittura violenta. La serie umoristica era infatti indirizzata ad un pubblico di giovani adulti più che di bambini.[1]
La serie è inedita in Italia, quindi non sono disponibili i titoli degli episodi in italiano.
Nº | Titolo inglese Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda | |
---|---|---|---|
Giapponese | |||
1 | Secret of Silk Hat 「シルクハットのひみつ」 - shirukuhatto nohimitsu | 5 ottobre 1969 | |
2 | Aim at the heart of the devil 「悪魔のハートをねらえ」 - akuma no hato wonerae | 12 ottobre 1969 | |
3 | It is Rains! It is Storm!! It is Flood!!! 「雨だ!あらしだ!!洪水だ!!!」 - ame da! arashida!! kōzui da!!! | 19 ottobre 1969 | |
4 | Where is Wonderful Spring? 「ふしぎの泉はどこにある?」 - fushigino izumi hadokoniaru? | 26 ottobre 1969 | |
5 | Rifle of the memory of papa 「パパの思い出のライフル」 - papa no omoide no raifuru | 2 novembre 1969 | |
6 | Nonnon who comes back 「かえってきたノンノン」 - kaettekita nonnon | 9 novembre 1969 | |
7 | Good-bye, Gao-Gao 「さよならガオガオ」 - sayonara gaogao | 16 novembre 1969 | |
8 | Nonnon is in danger 「ノンノンがあぶない」 - nonnon gaabunai | 23 novembre 1969 | |
9 | Train Great Robber of Moomin Valley 「ムーミン谷の列車大強盗」 - mumin tani no ressha dai gōtō | 30 novembre 1969 | |
10 | Mysterious Midget 「ふしぎなこびと」 - fushiginakobito | 7 dicembre 1969 | |
11 | Collection Which Disappeared 「消えたコレクション」 - kie ta korekushon | 14 dicembre 1969 | |
12 | Christmas of Moomin Valley 「ムーミン谷のクリスマス」 - mumin tani no kurisumasu | 21 dicembre 1969 | |
13 | Papa is a popular writer 「パパは売れっ子作家」 - papa ha urekko sakka | 28 dicembre 1969 | |
14 | The Last Day in Moomin Valley 「ムーミン谷最後の日」 - mumin tani saigo no nichi | 4 gennaio 1970 | |
15 | Put up the sail! Moomin ship 「帆を上げろ!ムーミン号」 - ho wo age ro! mumin gō | 11 gennaio 1970 | |
16 | Dr. Gnos of mystery 「謎のグノース博士」 - nazo no gunosu hakase | 18 gennaio 1970 | |
17 | Where is a baby? 「ベビーはどこに」 - bebi hadokoni | 25 gennaio 1970 | |
18 | I want to become a beggar 「乞食になりたい」 - kojiki ninaritai | 1º febbraio 1970 | |
19 | Landfall on the moon, O.K.! 「月着陸OK!」 - gatsu chakuriku ok! | 8 febbraio 1970 | |
20 | Hustle on Skis! 「スキーでハッスル!」 - suki de hassuru! | 15 febbraio 1970 | |
21 | Strange Child without Home 「ふしぎな家なき子」 - fushigina ie naki ko | 22 febbraio 1970 | |
22 | I’m Mountaineer, Yoo-hoo! 「山男だよヤッホー!」 - yamaotoko dayo yahho! | 1º marzo 1970 | |
23 | The big operation plan of Little Mee 「チビのミー大作戦」 - chibi no mi daisakusen | 8 marzo 1970 | |
24 | Gunman of Deserted Mountain 「おさびし山のガンマン」 - osabishi yama no ganman | 15 marzo 1970 | |
25 | Congratulations, Snork 「おめでとうスノーク」 - omedetō sunoku | 22 marzo 1970 | |
26 | Nonnon, Please turn around to me 「ノンノンこっちむいて」 - nonnon kocchimuite | 29 marzo 1970 | |
27 | Ninny who lost a face 「顔をなくしたニンニ」 - kao wonakushita ninni | 5 aprile 1970 | |
28 | Small, great adventure 「小さな大冒険」 - chiisa na daibōken | 12 aprile 1970 | |
29 | Flying Demon(=The Hobgoblin) appears 「ひこう鬼現わる」 - hikō oni arawa ru | 19 aprile 1970 | |
30 | Present from Heaven 「天国からの贈りもの」 - tengoku karano okuri mono | 26 aprile 1970 | |
31 | I'm sorry, Stinky 「ごめんねスティンキー」 - gomenne suteinki | 3 maggio 1970 | |
32 | Haunted House in the forest 「森のゆうれい屋敷」 - mori noyūrei yashiki | 10 maggio 1970 | |
33 | Cowardly Beans Thief 「おくびょうな豆泥棒」 - okubyōna mame dorobō | 17 maggio 1970 | |
34 | Golden Horse, Silver Horse 「金の馬銀の馬」 - kin no uma gin no uma | 24 maggio 1970 | |
35 | Aurora of Summer Festival 「夏祭りのオーロラ」 - natsumatsuri no orora | 31 maggio 1970 | |
36 | Notebook of Moomin papa 「ムーミンパパのノート」 - muminpapa no noto | 7 giugno 1970 | |
37 | Small, Ugly Pet 「小さなみにくいペット」 - chiisa naminikui petto | 14 giugno 1970 | |
38 | Miss Mermaid, Hello 「人魚さんこんにちわ」 - ningyo sankonnichiwa | 21 giugno 1970 | |
39 | Who is in the house 「家にいるのは誰だ」 - ie niirunoha dare da | 28 giugno 1970 | |
40 | Secret of Nyoro-Nyoro(=Hattifattener) 「ニョロニョロのひみつ」 - nyoronyoro nohimitsu | 5 luglio 1970 | |
41 | Catch Mamelk 「マメルクをつかまえろ」 - mameruku wotsukamaero | 12 luglio 1970 | |
42 | Big, Big Present 「大きな大きなプレゼント」 - ooki na ooki na purezento | 19 luglio 1970 | |
43 | Stormy Monster Island 「あらしの怪獣島」 - arashino kaijū shima | 26 luglio 1970 | |
44 | Where is the marine star? 「海の星はどこに」 - umi no hoshi hadokoni | 2 agosto 1970 | |
45 | Devilish Island has come 「悪魔の島がやってきた」 - akuma no shima gayattekita | 9 agosto 1970 | |
46 | Look for Snow of Midsummer! 「真夏の雪を探せ!」 - manatsu no yuki wo sagase! | 16 agosto 1970 | |
47 | Lost Pendant 「なくしたペンダント」 - nakushita pendanto | 23 agosto 1970 | |
48 | Echo Which Has Walked 「歩いてきた山びこ」 - arui tekita yama biko | 30 agosto 1970 | |
49 | I hate pianos 「ピアノなんか大嫌い」 - piano nanka daikirai | 6 settembre 1970 | |
50 | Slip out the ring of sleep 「眠りの輪をぬけだせ」 - nemuri no wa wonukedase | 13 settembre 1970 | |
51 | To be sentimental in autumn 「秋はおセンチに」 - aki hao senchi ni | 20 settembre 1970 | |
52 | Doll which dances in a moonlight night 「月夜に踊る人形」 - tsukiyo ni odoru ningyō | 27 settembre 1970 | |
53 | Kite knew 「凧が知っていた」 - tako ga shitte ita | 4 ottobre 1970 | |
54 | Good-bye, migratory bird 「さようなら渡り鳥」 - sayōnara wataridori | 11 ottobre 1970 | |
55 | Dove doesn’t fly 「鳩は飛ばない」 - hato ha toba nai | 18 ottobre 1970 | |
56 | Carnival of Moomin Valley 「ムーミン谷のカーニバル」 - mumin tani no kanibaru | 25 ottobre 1970 | |
57 | Secret of the old woman 「お婆ちゃんのひみつ」 - o baa channohimitsu | 1º novembre 1970 | |
58 | Is Nonnon gone? 「ノンノンがいなくなる?」 - nonnon gainakunaru? | 8 novembre 1970 | |
59 | There is a trick in Magic 「手品にはタネがある」 - tejina niha tane gaaru | 15 novembre 1970 | |
60 | Lonely Winter 「ひとりぼっちの冬」 - hitoribocchino fuyu | 22 novembre 1970 | |
61 | Snow Rabbit which disappeared 「消えた雪うさぎ」 - kie ta yuki usagi | 29 novembre 1970 | |
62 | Mischief of Ice Princess 「氷姫のいたずら」 - koori hime noitazura | 6 dicembre 1970 | |
63 | Princess only during one day 「一日だけのお姫様」 - tsuitachi dakenoo himesama | 13 dicembre 1970 | |
64 | Who's Afraid of Shadow? 「影なんか恐くない」 - kage nanka kowaku nai | 20 dicembre 1970 | |
65 | Good Night, Moomin 「おやすみムーミン」 - oyasumi mumin | 27 dicembre 1970 |