Айваз, Михал

Михал Айваз
Дата рождения 30 октября 1949(1949-10-30)[1][2][…] (75 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности переводчик, поэт, писатель, публицист
Годы творчества с 1989
Язык произведений чешский
Награды
премия «Magnesia Litera» за лучшую книгу года[вд] (2012) Премия Ярослава Сейферта[вд] (2005) Чешская государственная премия по литературе (2020)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Михал Айваз (чеш. Michal Ajvaz; род. 30 октября 1949, Прага) — чешский писатель и философ.

Родился 30 октября 1949 года в Праге в семье выходца из России, евпаторийского караима, химика Михаила Моисеевича Айваза (1904—1994) и венской чешки Анны Конвичковой (1916—1996). Сестра Ольга (род. 1948), переводчик, проживает в Канаде[5]. В 1967—1974 годах изучал в Карловом университете богемистику и эстетику, курса не кончил. Занимался неквалифицированным трудом, сменил несколько занятий. До 1989 года был лишён возможности публиковаться. В 1996—1999 годах служил редактором в популярном еженедельнике Literární noviny[чеш.]. С 2003 года — сотрудник Института теоретических исследований Карлова университета и АН Чехии. Имеет сына Михаила (род. 2003)[6].

Творчество

[править | править код]

Дебютировал в 1989 книгой стихов. Помимо стихов и прозы автор книг о философии Деррида, поэтике Борхеса, философских работ о языке, памяти, искусстве. Перевел роман Эрнста Юнгера На мраморных утесах (1995). В 2012 году его книга «Люксембургский сад» была удостоена премии Magnesia Litera как лучшая книга года.

  • Убийство в отеле Континенталь/ Vražda v hotelu Intercontinental, стихи (1989)
  • Возвращение старого варана/ Návrat starého varana, новеллы (1991)
  • Другой город/ Druhé Město, роман (1993, переизд.2005, англ. пер. 2009)
  • Знак и бытие. О грамматологии Деррида/ Znak a bytí. Úvahy nad Derriderovou grammatologií (1994)
  • Tiché labyrinty (1997)
  • Бирюзовый орел/ Tyrkysový orel, две повести (1997)
  • Tajemství knihy (1997)
  • Золотой век/ Zlatý věk, роман-дневник (2001, фр. пер. 2007, англ. пер. 2010)
  • Sny gramatik, záře písmen. Setkání s Jorgem Luisem Borgesem (2003)
  • Světelný prales. Úvahy o vidění (2003)
  • Пустынные улицы/ Prázdné ulice, роман (2004, премия Ярослава Сейферта)
  • Znak, sebevědomí a čas. Dvě studie o Derridově filosofii (2005)
  • Пятьдесят пять городов, тревелог/ Padesát pět měst. Katalog sídel, o kterých vyprávěl Marco Polo Kublaj Chánovi, sepsaný k poctě Calvinovi (2006)
  • Поездка на юг/ Cesta na jih, роман-тревелог (2008)
  • Lucemburská zahrada, роман (2011, премия Magnesia Litera 2012 за лучшую книгу года)

Книги писателя переведены также на испанский, голландский, венгерский, словенский, польский, японский языки, иврит.

Публикации на русском языке

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Michal Ajvaz // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. Michal Ajvaz // Архив изобразительного искусства — 2003.
  3. Чешская национальная авторитетная база данных
  4. 1 2 Evidence zájmových osob StB
  5. Petr Kaleta. Mój ojciec pochodził z Eupatorii (пол.) // Awazymyz : Pismo Historyczno-Społeczno-Kulturalne Karaimów. — Wrocław, 2014. — Marzec (t. 25, nr 1 (42)). — S. 12—14. — ISSN 1733-7585. Архивировано 6 марта 2019 года.
  6. Petr Kaleta. Tajemné etnikum z Krymu = Таинственный крымский этнос (чешск.). — Praha: KLP, 2015. — P. 171—197. — ISBN 978-80-87773-28-4.