For The Gambia Our Homeland

For the Gambia our Homeland
Tiếng Việt: Vì Gambia, quê hương của chúng ta

Quốc ca của Gambia
LờiTiếng Mandinka: Jali Nyama Suso Tiếng Anh: Virginia Julia Howe
NhạcMandinka: Không rõ Cải biên (dùng cho lời Anh): Jeremy Frederick Howe
Được chấp nhận1965
Mẫu âm thanh

"For the Gambia our homeland" (tiếng Việt: Vì Gambia, quê hương của chúng ta) là quốc ca của Cộng hoà Gambia. Bài hát được sáng tác dựa trên một điệu nhạc Manding, với lời gốc tiếng Mandinka được sáng tác bởi nghệ nhân đàn kora Jali Nyama Suso. Sau đó, một cặp vợ chồng tên Jeremy và Virginia Howe đã lần lượt sáng tác nhạc và lời tiếng Anh. Bài hát được chọn làm quốc ca năm 1965. Khi biểu diễn cho công chúng, bài hát được trình bày bằng tiếng Anh. Thông thường, người ta cũng sử dụng lời này. Lời tiếng Mandinka ít khi được hát.

Lời tiếng Anh[1][2][3][4] Lời tiếng Wolof[5]
For The Gambia, our homeland

We strive and work and pray,

That all may live in unity,

Freedom and peace each day.


Let justice guide our actions

Towards the common good,

And join our diverse peoples

To prove man's brotherhood.


We pledge our firm allegiance,

Our promise we renew;

Keep us, great God of nations,

To The Gambia ever true.

Gambia mede sunyu rewe.

Nyu nge jaim di liggaye de nyan

Ndakh nyun nyep nyu bolloh nek a bena

Am sunyu affier ak jama base bu neka.


Na degga sama sunyu jefye

Nyeal jef yu bakh ye ngu digalleh

Tay bolleh sunyu girr ye

Ndakh wonneh ni dom adama wara nekeh bena.


Nyunge tailleh Sunyu degga deggi nangu

Tei essal sunyu diggeh

Yalla mu maggame omba askanwe

Sahal nyu chi Gambia beh fau.

Dịch sang tiếng Việt

[sửa | sửa mã nguồn]

Gambia, quê hương của chúng ta

Chúng ta chiến đấu, lao động và cầu nguyện,

Để tất cả mọi người đều được sống trong sự thống nhất,

Tự do và hoà bình mỗi ngày.


Hãy để công lý dẫn dắt hành động của chúng ta

Tiến tới những lợi ích chung,

Và hãy kết liên mỗi con người khác nhau lại

Để chứng minh tình anh em gắn kết.


Chúng ta thề sẽ mãi mãi trung thành,

Với lời hứa đã được đặt lại;

Xin hãy bảo vệ chúng con, hỡi Thiên Chúa của các quốc gia,

Để sự thật nơi Gambia mãi trường tồn.

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ “Gambia National Anthem”. Access Gambia. Truy cập ngày 20 tháng 1 năm 2022.
  2. ^ The Gambia Year Book (bằng tiếng Anh). Adara Bros. 1971. tr. 27.
  3. ^ M'Bai, Fafa E. (1983). The Citizen and the Law (bằng tiếng Anh). Xam Xam Books and Stationery Company. tr. 16.
  4. ^ The Flag, Coat-of-arms and National Anthem of the Gambia (bằng tiếng Anh). 1982.
  5. ^ Senghor, Jeggan C. (14 tháng 5 năm 2014). The Very Reverend J. C. Faye:His Life and Times: A Biography (bằng tiếng Anh). AuthorHouse. tr. 281. ISBN 978-1-4918-6981-9.
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Vài trò của Hajime Kashimo sau Tử diệt hồi du
Vài trò của Hajime Kashimo sau Tử diệt hồi du
Hajime Kashimo là một chú thuật sư từ 400 năm trước, với sức mạnh phi thường của mình, ông cảm thấy nhàm chán
Hiệu ứng Brita và câu chuyện tự học
Hiệu ứng Brita và câu chuyện tự học
Bạn đã bao giờ nghe tới cái tên "hiệu ứng Brita" chưa? Hôm nay tôi mới có dịp tiếp xúc với thuật ngữ này
[Chap 5] Cậu của ngày hôm nay cũng là tất cả đáng yêu
[Chap 5] Cậu của ngày hôm nay cũng là tất cả đáng yêu
Truyện ngắn “Cậu của ngày hôm nay cũng là tất cả đáng yêu” (Phần 5)
Đại cương về sát thương trong Genshin Impact
Đại cương về sát thương trong Genshin Impact
Các bạn có bao giờ đặt câu hỏi tại sao Xiangling 4 sao với 1300 damg có thể gây tới 7k4 damg lửa từ gấu Gouba