Quốc ca Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Estonia

Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn
Quốc ca Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết Estonia

Quốc ca của  Estonia Xô viết
LờiJohannes Semper
NhạcGustav Ernesaks
Được chấp nhận20 tháng 7 năm 1945 [1]
21 tháng 7 năm 1956 (phiên bản được sửa đổi)
Cho đến8 tháng 5 năm 1990 [2]
Mẫu âm thanh
"Quốc ca Estonia Xô viết (Instrumental)"
"Quốc ca Estonia Xô viết" (phiên bản 1945)

Quốc ca Cộng hoà Xã hội chủ nghĩa Xô viết Estonia (tiếng Estonia: Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn; tiếng Nga: Гимн Эстонской Советской Социалистической Республики, đã Latinh hoá: Gimn Estonskoj Sovetskoj Socialističeskoj Respubliki) là quốc ca của Estonia Xô viết từ năm 1945 đến năm 1990.

Trong nhiều thập kỷ dưới sự chiếm đóng của Liên Xô, quốc ca Cộng hoà Estonia đã bị cấm. Trong suốt những năm bị cấm, bài thơ của Lydia Koidula, Mu isamaa on minu arm, với giai điệu của Gustav Ernesaks được dùng như một cách thể hiện cảm xúc dân tộc, và được coi như một bài quốc ca không chính thức của Estonia. Tuy nhiên, với sự độc lập của Estonia vào năm 1991, quốc ca chính thức từ năm 1920 bởi Fredrik Pacius với lời bài hát của Johann Voldemar Jannsen đã được khôi phục.[3]

Lời bài hát

[sửa | sửa mã nguồn]
1945—1956 1977—1990

I
Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
ja seisa kaljuna, me kodumaa!
Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
end läbi sajanditest murdsid sa
ja tõusid töötajate vabaks maaks,
et päikene su päevadesse paista saaks.

II
Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
too õnne rahvale, me tubli töö!
Me Liidu rahvaste ja riike seas
sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!

III
Kui kants-nii seisavad su kodurannad,
su ees vaid lainetavad laiad veed.
Sa kõrgel Leninlikku lippu kannad
suur Stalin juhtimas su tõusuteed.
Käi kindlalt, saatmas sind su õnneteel
me võitlusvaim ja kohkumatu mehemeel!

I
Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
ja seisa kaljuna, me kodumaa!
Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
end läbi sajanditest murdsid sa
ja tõusid õitsvaks sotsialismimaaks,
et päikene su päevadesse paista saaks.

II
Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
too õnne rahvale, me tubli töö!
Me Liidu rahvaste ja riike seas
sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!

III
Sa kõrgel Leninlikku lippu kannad
ja julgelt kommunismi rada käid.
Partei me sammudele suuna annab
ja võidult võitudele viib ta meid.
Ta kindlal juhtimisel kasva sa
ja tugevaks ning kauniks saa, me kodumaa!

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ “Eesti NSV hümn”. Postimees. Truy cập ngày 10 tháng 3 năm 2017.[liên kết hỏng]
  2. ^ “Seadus Eesti sümboolikast”. Riigi Teataja. Truy cập ngày 10 tháng 3 năm 2017.
  3. ^ “National anthem of the Republic of Estonia”. eesti.ee. Truy cập ngày 4 tháng 9 năm 2017.
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Đầu tư cơ bản P.12 - Bề nổi và phần chìm
Đầu tư cơ bản P.12 - Bề nổi và phần chìm
Môi trường đầu tư, theo một cách đặc biệt, luôn rất giống với đại dương. Bạn càng lặn sâu bạn sẽ càng thấy đại dương rộng lớn
Mập và ốm: thể tạng cơ thể và chiến lược tập luyện phù hợp
Mập và ốm: thể tạng cơ thể và chiến lược tập luyện phù hợp
Bài viết này cung cấp góc nhìn tổng quát về ba loại thể tạng phổ biến nhằm giúp bạn hiểu rõ cơ thể và xây dựng lộ trình tập luyện, nghỉ ngơi và ăn uống phù hợp.
Mai - Khi tình yêu không chỉ đơn thuần là tình ~ yêu
Mai - Khi tình yêu không chỉ đơn thuần là tình ~ yêu
Cuộc đời đã khiến Mai không cho phép mình được yếu đuối, nhưng cũng chính vì thế mà cô cần một người đồng hành vững chãi
Kết thúc truyện Sơ Thần, là em cố ý quên anh
Kết thúc truyện Sơ Thần, là em cố ý quên anh
Đây là kết thúc trong truyện nhoa mọi người