Thảo luận:Phan Xích Long

Không nên xóa

[sửa mã nguồn]

Tôi đọc bài này mà không hiểu tại sao nhân vật này có một bài riêng tại Wikipedia tiếng Việt. Mekong Bluesman (thảo luận) 08:19, ngày 25 tháng 2 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chết, khởi nghĩa Phan Xích Long chấn động Sài Gòn, mà bác MB không biết đến, lạ quá, nhân vật này xứng đáng được một trang riêng. Trước tôi có đóng góp ở một bài nào đó, có một số đoạn về Phan Xích Long, để khi nào rỗi tìm lại liên kết với bài này và viết thêm một vài đoạn. Rotceh (thảo luận) 06:26, ngày 15 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Đó là một trong nhiều lý do mà tôi phải mang bài ra biểu quyết xóa ... vì nó làm kích động cho các thành viên khác làm tăng chất lượng của một bài và chúng ta có thêm một bài tốt. Tuy nhiên, đôi khi nó có một kích động ngược là làm một thành viên nào đó kêu la tôi vì tự ái sở hữu bài ... biết làm sao để hài lòng tất cả được?
Nhưng tôi sẵn sàng đợi Rotceh làm cho tôi thay đổi ý kiến.
Mekong Bluesman (thảo luận) 07:01, ngày 15 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi đã bổ sung tài liệu cho bài viết của bạn Rotceh. Hiện tượng các Ông Đạo và những người giả danh để kháng Pháp, không ngại gian khổ và hy sinh, ở thời kỳ này là một hiện tượng khá đặc biệt ở Nam Bộ. Thiết nghĩ, rất cần một công trình khoa học và nghiêm túc, nghiên cứu, đánh giá hiện tượng này.
Mong bạn Mekong Bluesman đừng xóa bài.
Chúc tất cả đều vui
Bùi Thụy Đào Nguyên (thảo luận) 07:14, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC).Trả lời
Như tôi đã viết bên trên cho Rotceh, tôi đã không mang bài này ra biểu quyết và đã giữ nó trong danh sách theo dõi để chờ người khác bổ sung. Mekong Bluesman (thảo luận) 16:07, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

"Bồi"

[sửa mã nguồn]

Trong phần "thân thế" có mấy chữ "làm bồi cho Pháp". Nhờ ai đó giải thích cho tôi mấy chữ này.--Bình Giang (thảo luận) 07:22, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

"bồi": người chuyên làm thuê. Thí dụ: bồi phòng, bồi bàn (Theo Từ điển tiếng Việt thông dụng, NXB Giáo dục, 1996, tr. 110). và Phiên âm tiếng boy, người sai việc ở nhà, ở khách sạn hoặc tiệm ăn (theo Thanh Nghị, Việt Nam tân từ điển, TP HCM, 1991) Bùi Thụy Đào Nguyên (thảo luận) 08:20, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cảm ơn Thuydaonguyen. Vậy có nên sửa mấy chữ đó là từng làm phục vụ tại một nhà hàng dành cho người Pháp cho nó "nôm na" :D --Bình Giang (thảo luận) 15:04, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nguyên chỉ ghi theo tài liệu, chưa biết ông này làm bồi phòng hay bồi bàn, đợi mình xác minh rõ ràng rồi hãy sửa. Thân Bùi Thụy Đào Nguyên (thảo luận) 20:15, ngày 29 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Câu hỏi hiện sinh được giải đáp qua
Câu hỏi hiện sinh được giải đáp qua "SOUL" như thế nào
Dù nỗ lực đến một lúc nào đó có lẽ khi chúng ta nhận ra cuộc sống là gì thì niềm tiếc nuối bao giờ cũng nhiều hơn sự hài lòng.
Anime Ganbare Douki-chan Vietsub
Anime Ganbare Douki-chan Vietsub
Dù rằng vẫn luôn cố gắng kiềm nén cảm xúc, chàng trai lại không hề hay biết Douki-chan đang thầm thích mình
Những điều cần biết về nguyên tố thảo - Genshin Impact
Những điều cần biết về nguyên tố thảo - Genshin Impact
Trước hết, hệ Thảo sẽ không tương tác trực tiếp với Băng, Nham và Phong. Nhưng chỉ cần 3 nguyên tố là Thủy, Hỏa, Lôi
Đọc sách như thế nào?
Đọc sách như thế nào?
Chắc chắn là bạn đã biết đọc sách là như thế nào rồi. Bất cứ ai với trình độ học vấn tốt nghiệp cấp 1 đều biết thế nào là đọc sách.