Cảm ơn rất nhiều vì nỗ lực của bạn trong việc đóng góp, chỉnh sửa, kiểm tra thông tin và chào mừng bạn đến với Wikipedia Tiếng Việt! Nếu bạn thích, bạn có thể tạo tài khoản ở Wiki ngay bây giờ!
Xin vui lòng đừng sửa đổi những thông tin có tính quảng cáo, sai lệch, không trung lập, không lành mạnh, thử nghiệm, sao chép từ nguồn khác (vi phạm bản quyền) hoặc tính cá nhân và không liên quan vào Wikipedia Tiếng Việt. Hãy trân trọng kiến thức mà Wikipedia Tiếng Việt mang lại với mọi người khắp nơi trên thế giới.
Alphama (thảo luận · đóng góp)
0 phải bởi mình mê lịch sử như lịch sử châu mỹ, châu phi,châu á , từ hy lạp,canaen,myxen,minoen,ai cập, trung quốc, maya,aztech,toltec,paracas,lịch sử những quốc gia khác nữa, nhưng lại 0 tìm thấy cong cụ dịch nào dịch đúng chính xác từ google,freetranst,........ nên dịch rất ít , bởi phải suy nghĩ để làm ghi đúng từ ngữ,ngữ pháp.hồi trước post yêu cầu bài hoài mà chẳng thấy ai làm nên tự làm dù mệt 01:15, ngày 22 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
ước gì có nhiều giúp mình hoàng thành mấy trang kia 12:54, ngày 22 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
làm sao edit tiêu đề trang toltec thành đế chế toltec, dù mình đã di chuyển như khi gọ toltec +đế chế toltec đều ra bài này, giờ mình muốn xoá toltec chỉ còn lại bài đế chế toltec. 03:15, ngày 23 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
thèm được coi mấy bài văn minh châu mỹ như olmec,toltec ,chancay,tarascan,zapotec,mixtec,chimor,paracas,moche,nazca,những bài khác nữa mà 0 cần làm bởi lười dịch, cầu cho có ai làm hết mấy cái này giùm mình để mình 0 cần làm 06:58, ngày 23 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
wiki có bao nhiêu người dịch ngoại ngữ giỏi hay chỉ có mấ bác đó, 0 bit có phải do it người dịch giỏi nên mấy bài như bài olmec,toltec,.............. 0 ai dịch 11:49, ngày 24 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonny2012
bạn có làm bài khoa học trong wiki lần nào chưa, bạn có thể phụ mình làm xong bài văn minh olmec, đế chế toltec không.................... 04:17, ngày 30 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
huhu dịch một bài trong wikipedia nước ngoài khó quá như chẳng biết làm sao dịch chính xác ,dịch hay , chẳng hạn bài chanka mình dịch a late mintermedia là khoảng giữa cuối 0 bit đúng 0, ................................................ 06:27, ngày 30 tháng 8 năm 2014 (UTC)jonhny2012
sao 0 có ai giúp đỡ hoàng thành bài olmec 03:04, ngày 4 tháng 9 năm 2014 (UTC)jonhny2012
hôm qua biết được google dịch có công cụ google translate toolkit , có thể dùng nó để kêu chuyên ga dịch nó hay nhờ bạn bè dịch giùm một tài liệu,một trang web, một đoạn text nhưng mình đã thử nhờ bạn bè dịch giùm một cái file hay đoạn text mà đến giờ chưa có ai dịch giúp, cò nhờ chuyên gia thì lại 0 có tiền 05:01, ngày 25 tháng 9 năm 2014 (UTC)jonny2012
bạn ơi mình muốn bạn hợp tác > mình làm mấy bài như olmec,toltec,đế chế toltec,mixtec,zapotec,tarascan,chimor,mochia,nazca,paracas,sapa inca ......... hoặc là mời bạn sữa bài ,nếu mình làm chưa hay 12:10, ngày 11 tháng 10 năm 2014 (UTC)jonhny2012
nếu như dịch một bài nói về các nền văn minh châu mỹ như chavin,paracas,chimor,nazca,huari,chanca................... thì có nên ghi là nền văn minh hay văn hoá, bởi mình thấy ở wiki nước ngoài ghi là culture,cultura chứ không phải civization,civilización , thế mình ghi là văn minh được không 08:43, ngày 19 tháng 11 năm 2014 (UTC)jonhny2012