Publicité pour le film de 1916, dont le scénario, écrit par Grace Helen Bailey, est inspiré de la chanson.
Une chanson ayant pour titre Molly, mets la bouilloire ou Jenny's Baubie a été publiée par Joseph Dale à Londres en 1803[2]. Elle a également été imprimée, avec Polly au lieu de Molly, à Dublin vers 1790-1810 et à New York autour de 1803-1807[3]. La comptine est mentionnée dans Barnaby Rudge de Charles Dickens (1841), qui est la première publication des paroles sous leur forme actuelle[1].
Dans les familles de la classe moyenne du milieu du XVIIIe siècle, Sukey équivaut à Susan et Polly était une forme familière de Mary[1].
La mélodie associée à cette comptine, Jenny's Baubie, est attestée dès les années 1770[1]. La mélodie rappelle vaguement celle de Oh du lieber Augustin, publié à Mayence en 1788-1789[3].
↑ abc et dI. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd ed., 1997), pp. 353–54.
↑D. M. Kassler, W. Hawes, D. W. Krummel and A. Tyson, eds, Music entries at Stationers' Hall, 1710–1818: from lists prepared for William Hawes (Aldershot: Ashgate 2004), p. 514.
↑ a et bJames J. Fuld, The Book of World-Famous Music: Classical, Popular, and Folk (1966, 5th ed., Dover, 2000), pp. 399–400.