Honey and Clover | |
---|---|
ハチミツとクローバー (Hachimitsu to Kurōbā) | |
Copertina del primo volume dell'edizione italiana, raffigurante la protagonista Hagumi Hanamoto
| |
Genere | commedia romantica |
Manga | |
Autore | Chika Umino |
Editore | Shūeisha |
Rivista | CUTiEcomic, Young You, Chorus |
Target | josei |
1ª edizione | giugno 2000 – luglio 2006 |
Tankōbon | 10 (completa) |
Editore it. | Panini Comics - Planet Manga |
1ª edizione it. | luglio 2007 – aprile 2008 |
Volumi it. | 10 (completa) |
Serie TV anime | |
Regia | Ken'ichi Kasai (st. 1), Tatsuyuki Nagai (st. 2) |
Composizione serie | Yousuke Kuroda |
Char. design | Shuichi Shimamura |
Dir. artistica | Chikako Shibata |
Musiche | Yuzo Hayashi |
Studio | J.C.Staff |
Rete | Fuji Television |
1ª TV | 14 aprile 2005 – 14 settembre 2006 |
Stagioni | 2 |
Episodi | 36 (completa) + 2 SP nei DVD |
Rapporto | 16:9 |
Durata ep. | 24 min |
Episodi it. | inedito |
Honey and Clover (ハチミツとクローバー?, Hachimitsu to Kurōbā, lett. "Miele e trifoglio"), spesso abbreviato in "HachiKuro" (ハチクロ?), è un manga josei scritto e disegnato da Chika Umino, pubblicato in Giappone sulle riviste CUTiEcomic, Young You e Chorus di Shūeisha dal giugno 2000 al luglio 2006. In Italia è stato pubblicato da Panini Comics dal luglio 2007 all'aprile 2008. Nel 2003 l'opera ha vinto il Kodansha Manga Award nella categoria shōjo[1].
Tra l'aprile 2005 e il settembre 2006 è stato realizzato un anime di due stagioni, da 24 episodi la prima e da 12 episodi la seconda, dallo studio J.C.Staff, trasmesso in Giappone su Fuji TV; due puntate speciali sono state inserite all'interno della pubblicazione in DVD[2]. La serie ha generato anche un film live action, distribuito nei cinema giapponesi il 22 giugno 2006, e due dorama televisivi, trasmessi rispettivamente in Giappone e a Taiwan nel 2008.
Yuta Takemoto, Takumi Mayama e Shinobu Morita sono tre giovani studenti che vivono insieme in un palazzo fatiscente. Iscritti presso una scuola d'arte, fanno una vita piuttosto modesta (non hanno ad esempio neanche la doccia in casa), ma trovano sempre il modo di gioire della propria esperienza (ognuno di loro in effetti sembra essere dotato di un grosso talento artistico).
Un giorno il professore Shuji Hanamoto presenta loro sua nipote Hagumi "Hagu" Hanamoto. Morita dichiara subito il suo amore per la tenera fanciulla (che molti scambiano per una bambina) anche se a volte si comporta in un modo piuttosto strano e bizzarro, per non dire da maniaco, mentre Takemoto non lascia trapelare i suoi sentimenti e tende a comportarsi da amico con la ragazza, che dal canto suo non dimostra particolare interesse per i due.
Il gruppo inoltre include anche Ayumi Yamada, una delle più belle e corteggiate ragazze della scuola, maestra nella creazione di vasi e oggetti in creta, innamorata perdutamente di Mayama, il quale però è l'unico a non volere il suo amore. Il ragazzo infatti è a sua volta innamorato di una donna più grande con cui lavora, Rika Harada, la quale lo allontana per non urtare i suoi sentimenti. Il gruppo attraversa varie vicissitudini, ma con il passare del tempo i vari legami al suo interno non subiscono cambiamenti, nonostante i vari componenti affrontino ognuno un proprio cammino personale.
Sebbene la trama non si discosti particolarmente dal precedente capitolo, in questa serie viene abbandonata la parte più frivola della precedente e persino i personaggi più divertenti ed estroversi subiscono una mutazione che li rende più adulti e responsabili (come nel caso di Morita). Honey and Clover II basa la propria trama sul concetto di scelta e quindi di bivio. I personaggi nei dodici episodi si trovano di fronte a situazioni che li costringono a fare una precisa scelta che comporta per quasi tutti una perdita più che un guadagno.
Come detto, i personaggi risultano cresciuti e quasi tutti ormai si dedicano ad un lavoro a tempo pieno: soltanto Hagu e Takemoto devono infatti ancora finire la scuola e sono gli unici a vivere l'ultimo festival artistico con le loro opere. Ed è proprio il festival a giocare un ruolo importante nella trama, che subisce un drastico mutamento dopo avvenimenti piuttosto spiacevoli, rendendo la serie ancora più drammatica.
Estremamente dotata come artista, viene introdotta nel gruppo da Shuji, suo zio. All'inizio viene vista come strana e ha difficoltà a socializzare, sempre attaccata a suo zio; col passare del tempo diventa amica del gruppo e si lega a Yamada. S'innamora, ricambiata, di Morita anche se non sa come affrontare sia lui sia i propri sentimenti. Nella seconda stagione scopriamo quali sono i suoi veri ideali. Durante la preparazione del Festival scolastico è vittima di un terribile incidente che la sprofonda in una grande depressione. Hagu e Morita hanno modo di confrontarsi e decidono che non è il momento. Viene anche approfondito il suo legame con Shuji, suo zio, che si prenderà cura di lei.
Ha un colpo di fulmine per Hagu ma riuscirà a dichiararle il suo amore tempo dopo e verrà respinto. Ha avuto un passato difficile, dopo aver perso il padre da piccolo, ad esempio passando tutti i giorni di Natale nell'ospedale dove lavorava sua madre con la quale ha un buonissimo rapporto che altrettanto instaurerà col nuovo patrigno. Convinto delle proprie potenzialità, grazie anche all'esperienza avuta girovagando in bicicletta per il Giappone, sogna di potersi unire alla compagnia di restauratori, incontrati lungo il cammino, con i quali ha lavorato e che ha salutato temporaneamente per tornare all'università; una volta laureato tornerà da loro. Takemoto è sovente la voce narrante, come se le esperienze raccontate in Honey and Clover II fossero filtrate direttamente dai suoi occhi.
Si innamora, ricambiato, di Hagu ma col suo comportamento un po' folle la spaventa non poco. È eccentrico, dorme poco, è iperattivo e ha una grande passione per i soldi, arrivando a stare lontano da casa anche mesi per un lavoro. Nella seconda stagione si scopre il passato di Morita e il rapporto con il fratello. Il padre era proprietario di una ditta che venne rilevata da un'altra società e per questo perse il posto. Shinobu e il fratello decisero di guadagnare abbastanza per poter rilevare nuovamente la società del padre. Morita in realtà non sente il desiderio di vendetta così come lo sente il fratello. Riusciranno a "vendicarsi" e il loro rapporto ne uscirà rinsaldato. Dopo aver chiarito la situazione con Hagu, complice una notte passata insieme, decide di partire per gli Stati Uniti per sfruttare al meglio le proprie capacità. Con la laurea finalmente in tasca, prima di andar via lascia una cospicua somma di denaro per le cure di Hagu e avverte zio Hanamoto che tornerà.
Viene visto dagli altri (e da se stesso) come un adulto. Innamorato di Rika, fugge da Yamada, che non esita a trattare freddamente pur di allontanarla, anche se in realtà si dimostra molto protettivo nei suoi confronti. Il ragazzo arriva persino a licenziarsi per amore di Rika. Nella seconda stagione Mayama finalmente riesce a concretizzare il proprio amore. Partirà con Rika alla volta della Spagna per un nuovo progetto lavorativo.
È innamorata di Mayama, che non la ricambia nonostante siano legati da una forte amicizia. La ragazza però non riesce a superare i suoi sentimenti per lui e continua a stargli accanto. Trova in Hagu un'ottima amica dopo che si trasferisce a casa sua per un anno. Nella seconda stagione Yamada continua a soffrire per la storia tra Mayama e Rika. Piange sovente sognando di riuscire finalmente a dimenticare il ragazzo, ma senza riuscirci. Sulle prime, le azioni di Nomiya - che per la ragazza è capace di macinare chilometri senza riposarsi - non hanno effetto; alla lunga, però, riuscirà a soppiantare Mayama nel cuore di Ayumi. Con pazienza e determinazione, sarà per lei un grande appoggio e una persona sulla quale la ragazza potrà sempre contare.
Introduce Hagu all'università; è lo zio e si sente molto legato alla ragazza. Era il miglior amico di Rika (lo è ancora) e di suo marito ed è lui che raccomanda Mayama alla donna come aiutante. Nella seconda stagione Shuji rimane il mentore del gruppo, ma ha rapporti quasi esclusivamente con i suoi studenti, in special modo con Hagu. Il rapporto profondo che ha con la nipote (e l'incidente di questa) diventa per lui qualcosa di più. I suoi conoscenti sono contenti per lui che ha scoperto quel nuovo sentimento. Alla cena di addio di Takemoto è rattristato di doverli salutare mentre guardano tutti insieme le gesta americane di Shinobu in quel momento in televisione. Si rende conto che il ragazzo, come promessogli, sta facendo sul serio. Laureati tutti, si prende un anno sabbatico per aiutare Hagu a riprendersi, tornando con lei alla casa di famiglia.
Quando Mayama le dichiara il suo amore, lei lo allontana per non fargli del male, anche se il ragazzo le ha sempre dimostrato una totale sottomissione dovuta ai suoi sentimenti per lei. Nella seconda stagione Rika rimane piuttosto fredda con Mayama, anche se mostra una certa apertura verso il ragazzo quando questo la obbliga a compiere un viaggio verso casa in cui lasciano il lavoro alle spalle. Nonostante l'amore concretizzato con Mayama, Rika era sul punto di chiudere tutti gli affari in corso e suicidarsi per raggiungere il marito morto. Il giovane riesce a farle cambiare idea e con un amore nuovo e un progetto nascente parte con lui per la Spagna.
A differenza del fratello, è un tipo pratico che sa organizzarsi molto bene. È una delle poche persone in grado di sopportare le idiosincrasie ed eccentricità di Shinobu; spesso riesce a tenerlo sotto controllo. Ama profondamente Shinobu e lo appoggia incondizionatamente, anche se a volte si sente inferiore e un po' invidioso del suo gran talento artistico.
Descritto come bello, intelligente e un po' maniaco del lavoro, viene superficialmente ritenuto un playboy (effettivamente è molto esperto con le donne). Finisce con l'innamorarsi di Ayumi. Nella seconda stagione continua a corteggiare Yamada nonostante più volte ammetta di non riuscire a comprendere la sua mentalità da adolescente. Si trova casualmente sempre per strada quando la ragazza vaga in lacrime e tenta in ogni modo di confortarla. Alla fine riuscirà a conquistare la sua amata.
Il manga è stato pubblicato sulla rivista CUTiEcomic dal giugno 2000 al luglio 2001, su Young You dal novembre 2001 al novembre 2005, e su Chorus dal febbraio all'agosto 2006, e successivamente serializzato in 10 tankōbon tra l'agosto 2002 e il settembre 2006.
In Italia è stato pubblicato da Planet Manga (Panini Comics) a partire dal luglio 2007 fino all'aprile 2008.
Nº | Titolo italiano Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | Data di prima pubblicazione | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Giapponese | Italiano | |||||
1 | Honey and Clover 1 「ハチミツとクローバー 1」 - Hachimitsu to Kurōbā 1 | 24 agosto 2002 ISBN 4-08-865079-4 | 24 luglio 2007[3] | |||
Capitoli
1-9 + extra | ||||||
2 | Honey and Clover 2 「ハチミツとクローバー 2」 - Hachimitsu to Kurōbā 2 | 24 agosto 2002 ISBN 4-08-865080-8 | 30 agosto 2007[4] | |||
Capitoli
10-15 + extra | ||||||
3 | Honey and Clover 3 「ハチミツとクローバー 3」 - Hachimitsu to Kurōbā 3 | 22 gennaio 2003 ISBN 4-08-865107-3 | 27 settembre 2007[5] | |||
Capitoli
16-21 + extra | ||||||
4 | Honey and Clover 4 「ハチミツとクローバー 4」 - Hachimitsu to Kurōbā 4 | 24 febbraio 2003 ISBN 4-08-865111-1 | 25 ottobre 2007[6] | |||
Capitoli
22-28 + extra | ||||||
5 | Honey and Clover 5 「ハチミツとクローバー 5」 - Hachimitsu to Kurōbā 5 | 24 agosto 2003 ISBN 4-08-865139-1 | 29 novembre 2007[7] | |||
Capitoli
29-34 + extra | ||||||
6 | Honey and Clover 6 「ハチミツとクローバー 6」 - Hachimitsu to Kurōbā 6 | 24 maggio 2004 ISBN 4-08-865203-7 | 27 dicembre 2007[8] | |||
Capitoli
35-40 + extra | ||||||
7 | Honey and Clover 7 「ハチミツとクローバー 7」 - Hachimitsu to Kurōbā 7 | 23 marzo 2005 ISBN 4-08-865273-8 | 31 gennaio 2008[9] | |||
Capitoli
41-46 + extra | ||||||
8 | Honey and Clover 8 「ハチミツとクローバー 8」 - Hachimitsu to Kurōbā 8 | 24 luglio 2005 ISBN 4-08-908039-8 | 28 febbraio 2008[10] | |||
Capitoli
47-53 + extra | ||||||
9 | Honey and Clover 9 「ハチミツとクローバー 9」 - Hachimitsu to Kurōbā 9 | 14 luglio 2006 ISBN 4-08-865352-1 | 29 marzo 2008[11] | |||
Capitoli
54-60 + extra | ||||||
10 | Honey and Clover 10 「ハチミツとクローバー 10」 - Hachimitsu to Kurōbā 10 | 13 settembre 2006 ISBN 4-08-865358-0 | 24 aprile 2008[12] | |||
Capitoli
61-64 + extra |
L'anime è andato in onda su Fuji TV per due stagioni dal 14 aprile 2005 al 14 settembre 2006; nei DVD della serie sono presenti altri due episodi legati alla prima stagione.
Diversamente da molti altri anime, il periodo di tempo della storia è piuttosto vasto e copre diversi anni di vita dei protagonisti. Le prime scene introducono il gruppo impegnato a passare gli ultimi anni del college, mentre alcuni episodi dopo ci ritroviamo già con alcuni membri diplomati e alla ricerca di lavoro.
I titoli degli episodi sono citazioni o parti di un discorso dette dai personaggi al loro interno. Il primo titolo (a sinistra) corrisponde al titolo ufficiale, mentre il secondo (a destra, se disponibile) è quello indicato nei teaser.
Nº | Titolo italiano (traduzione letterale) Giapponese 「Kanji」 - Rōmaji | In onda | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Giapponese | ||||||
Prima stagione (24 + 2 episodi) | ||||||
1 | …… Ho visto il momento in cui la gente s'innamora per la prima volta. Accidenti…… 「⋯⋯ 人が恋に落ちる瞬間を初めて見てしまった。まいったな⋯⋯」 - …… Hito ga koi ni ochiru shunkan wo hajimete mite shimatta. Maitta na…… | 14 aprile 2005 | ||||
Yuta, studente del 2º anno d'università al dipartimento d'arte, vive nella stessa casa accanto a Takumi e Shinobu; questi ogni tanto scompare misteriosamente per giorni o addirittura intere settimane per poi tornare stravolto e stanchissimo. Quando ciò accade tocca a Yuta cercar di svegliarlo alla mattina per evitar di fargli perdere le lezioni; Shinobu è all'ultimo anno e dovrebbe prepararsi per la tesi. Più tardi assieme a Takumi, il senpai del 4º anno, Yuta incontra Hagumi, nipote del loro professore (figlia di suo cugino). Purtroppo per lei anche Shinobu vede la ragazza e sembra rimanerne davvero folgorato, tanto che inizia subito a fare vari ritratti di lei. | ||||||
2 | Guardare per un po' Hagu, impaziente…… voglio dire / I nostri due amori stanno ruotando 「はぐちゃんを見て少し、焦った⋯⋯ っていうか/2つの恋が回り出す」 - Hagu-chan wo mite sukoshi, asetta…… tte iu ka / Futatsu no koi ga mawaridasu | 21 aprile 2005 | ||||
Yuta e Takumi scoprono presto i notevolissimi talenti artistici di Hagumi; le foto fattegli da Shinobu sono intanto finite nel suo sito web. Hagu, venuta a conoscenza della raccolta di sue immagini messe in rete si arrabbia con Shinobu e comincia a lanciargli contro vari oggetti, tra cui il quaderno contenente la lista delle cose che più desidera in quel momento. Intanto Yuta prepara un party in stile teppanyaki e v'invita gli amici. | ||||||
3 | Ehi, tu. Perché io? / Quelli erano due amori non corrisposti 「あのさ、お前。なんで俺なんだ?/それは2つの片思い」 - Ano sa, omae. Nande ore nanda? / Sore wa futatsu no kataomoi | 28 aprile 2005 | ||||
Siamo verso la fine dell'estate ed una sera i tre ragazzi si trovano assieme di ritorno dai bagni pubblici, quando Yuta riceve una telefonata da Hagu che li invita tutti a cena da lei il giorno seguente: Shinobu e Takumi decidono di non partecipare e Yuta è l'unico a presentarsi a casa del professor Hanamoto. Takumi ha sviluppato col tempo un forte attaccamento affettivo nei confronti di Rika, una donna più grande di lui buona amica di Hanamoto; Ayumi, compagna di corsi di Takumi e innamorata dell'amico, lo rimprovera pubblicamente per questo. | ||||||
4 | La verità è che non mi piace poi così tanto. Il Natale…… / Lui e lei vacillano 「ホントはあんま好きじゃない。クリスマス⋯⋯ /彼と彼女が揺れ動く」 - Honto wa anma suki janai. Kurisumasu…… / Kare to kanojo ga yureugoku | 5 maggio 2005 | ||||
Takumi continua a vivere dibattuto tra i sentimenti che lui prova per Rika e quelli che Ayumi rivolge a se stesso; nel frattempo Hagu sembra esser sopraffatta dalle aspettative che gli altri hanno nei confronti delle sue capacità artistiche. Il giorno seguente Shinobu invita tutti a festeggiare assieme il Natale e Yuta, accompagnando Hagu a fare shopping, le confessa che quella festa in particolare non le è mai molto piaciuta. Takumi, appostato davanti all'ufficio dove lavora Rika, vede la donna che sta uscendo assieme al professor Hanamoto; li guarda muto allontanarsi in automobile. | ||||||
5 | …… Sì……… Sono a casa…… / Pensando a mia madre nella mia città natale 「⋯⋯ うん⋯⋯⋯ ただいま⋯⋯ /故郷の母を想う」 - …… Un……… Tadaima…… / Kokyō no haha wo omou | 12 maggio 2005 | ||||
Yuta va, dopo molto tempo, in visita a casa della madre, Mitsuko. Il padre del ragazzo è morto anni prima e la donna si è risposata; da allora Yuta non si è più fatto molto vedere. Il patrigno Kazuo non è mai riuscito a legare col giovane, nonostante gli sforzi fatti nel tentativo d'essere accettato: ma durante quella visita Yuta si rende conto che l'uomo non è un sostituto del padre scomparso, bensì qualcuno che si prende sinceramente ed amorevolmente cura di Mitsuko. Comincia così a provare per la prima volta una qual sorta di rispetto e stima per Kazuo. Più tardi Hanamoto porta con sé i ragazzi per una gita; Takumi si presenta in ritardo. | ||||||
6 | …… Dimmi Yamada, come hai fatto ad innamorarti di uno come me? / Il passato, le lacrime e la confessione 「⋯⋯ なあ山田、なんで俺なんか好きになっちまったんだよ/過去と涙と告白と」 - …… Naa Yamada, nande ore nanka suki ni natchimattanda yo / Kako to namida to kokuhaku to | 19 maggio 2005 | ||||
Yuta, Hagumi, Ayumi, Takumi e il professor Hanamoto vanno allo zoo. Quest'ultimo prende in disparte Takumi e gli racconta del marito di Rika; quando l'uomo morì in un incidente Hanamoto, che era molto amico d'entrambi ed avevano anche vissuto tutti e tre assieme, si prese cura di Rika la quale aveva riportato gravi ferite. Dice anche al ragazzo che Rika che cercando di assumere qualcuno per sostituire Takumi all'agenzia. | ||||||
7 | Hagu, andiamoci insieme / Noi cerchiamo un miracolo 「はぐ、一緒に行こう/僕たちは奇跡を探す」 - Hagu, issho ni ikō / Bokutachi wa kiseki wo sagasu | 26 maggio 2005 | ||||
Ad Hanamoto viene offerto un viaggio di ricerca assieme ad uno dei suoi ex insegnanti: dovranno raccogliere materiale di ricerca e studio per un nuovo libro e staranno via, in Mongolia, per almeno un anno. Hagumi, che era stata invitata a partire con loro, rifiuta, affermando che non rimarrà più sola ché adesso ha degli amici che gli sono cari e che le staranno vicino. | ||||||
8 | Sì…… è lontano…… / Non posso lasciarti da sola 「ああ⋯⋯ 遠いなぁ⋯⋯ /君を放っておけなくて」 - Aa…… tōi nā…… / Kimi wo hōtte okenakute | 2 giugno 2005 | ||||
Ayumi ed Hagu invitano a cena da loro Yuta, Shinobu e Takumi, al termine della quale si viene a sapere che è il compleanno di Yuta: tutti cercano di dare un contributo personale per festeggiare adeguatamente il ragazzo. Shinobu si mette a giocare con Yuta a Twister e finiscono col rimanerne irrimediabilmente bloccati. Dopo che Shinobu fa una battuta sul fatto che Takumi continui a pedinare Rika, questi esce ed incontra Ayumi: la ragazza pensa tra sé e sé se potrà mai rinunciare a Takumi e dimenticarlo, e soprattutto se ne vale la pena che continui a stargli appresso. | ||||||
9 | Lei l'avrà capito? Perché non gliel'ho detto? / Quella spilla è pesante 「彼女は気付いただろうか?なぜオレは教えないんだろうか?/そのブローチが重たくて」 - Kanojo wa kizuita darō ka? Naze ore wa oshienaindarō ka? / Sono burōchi ga omotakute | 9 giugno 2005 | ||||
Shinobu fa una spilla di legno e poi la regala anonimamente ad Hagu, avendo saputo che la ragazza la desiderava tanto; Yuta, conosciuta la cosa, deve combattere contro i propri sentimenti di gelosia. Ayumi viene anche salvata da Shinobu da un'imbarazzante situazione in cui ella aveva goffamente cercato di confessare il proprio amore per Takumi. Giungono nuovamente le vacanze di Natale ed Hagu aiuta Ayumi nel suo lavoro a tempo parziale nel quartiere commerciale. | ||||||
10 | …… Non è qualcosa che puoi buttare via così facilmente, vero? …… / Noi attraversiamo il cielo 「⋯⋯ そんな簡単に放り出していいもんじゃないだろ⋯⋯ /僕たちは空を横切る」 - …… Sonna kantan ni hōri dashitemo iimon janai daro…… / Bokutachi wa sora wo yokogiru | 23 giugno 2005 | ||||
Hanno termine anche le festività natalizie e tutto il gruppo si ritrova in gita su un autobus acquatico lungo il fiume Sumida; sul ponte dell'imbarcazione Takumi ha uno scambio di vedute con Yuta; ha capito i sentimenti del ragazzo verso Hagu e lo incoraggia a non mollare, a non arrendersi troppo facilmente. La giornata prosegue e giungono al Kasai Rinkai Park, uno zoo di Edogawa (Tokyo), ma solo per scoprire che è del tutto deserto a causa della bassa stagione. Mentre stanno per salire sulla ruota panoramica Shinobu riesce a far andare assieme Takumi e Ayumi; Yuta riflette, guardando il panorama che gli si staglia davanti, su come evolverà il nuovo anno per ognuno di loro. | ||||||
11 | No-…… non è stato poi così divertente…… / L'amore ci fa ondeggiare 「た⋯⋯ 楽しくなかった⋯⋯ /恋に振り回されて」 - Ta…… Tanoshiku nakatta…… / Koi ni furimawasarete | 30 giugno 2005 | ||||
Yuta e Ayumi parlano del futuro di Takumi e di come Hagu sia cresciuta dopo averli conosciuti; vengono interrotti dal ritorno improvviso di Hanamoto che ha anticipato il rientro per le preoccupazioni che aveva nei confronti di Hagu. Quella sera si riuniscono tutti per ascoltare la relazione di viaggio. Il giorno seguente Hagu va a far spese assieme a Shinobu, ma la ragazza non riesce a sentirsi a proprio agio per l'imbarazzo crescente d'essere assieme da soli nonché per l'atteggiamento freddo e distante del ragazzo. Alla fine Hagu torna da Hanamoto e gli grida che riesce ad esser tranquilla e serena solo accanto a lui. | ||||||
12 | Idiota. A cosa stai pensando?! / Il bacio improvviso, la separazione inaspettata 「バッカヤロウ。何考えてんだよ!/突然のキス、唐突な別れ」 - Bakkayarō. Nani kangaeten da yo! / Totsuzen no kisu, tōtotsu na wakare | 7 luglio 2005 | ||||
L'intero gruppo si appresta a partecipare all'annuale festival scolastico; alcuni narrano gli avvenimenti recenti in cui sono incappati, gli altri pensano ai loro cari. Hagu però il giorno successivo continua a vivere uno stato d'animo inquieto ed agitato; andando a comprare il tabacco per lo zio si soffermò ad osservar un fiore di ciliegio. Shinobu, comparso improvvisamente di fronte a lei, le mette la sua sciarpa al collo e la bacia, per scappare poi come un folle nel momento in cui si rende conto di ciò che aveva appena fatto: ad Hagu, rimasta scioccata, viene la febbre ed Hanamoto pensa sia causata dallo stress eccessivo. | ||||||
L | Noi siamo, faccia a faccia con una leggenda…… / Lo SPECIAL sul senpai Rōmaiya è questo tipo di storia 「僕たちは、伝説と向き合う⋯⋯ /ローマイヤ先輩SPECIALはこんなお話」 - Bokutachi wa, densetsu to mukiau…… / Rōmaiya-senpai SPECIAL wa konna ohanashi | DVD | ||||
13 | …… A lei…… Io esattamente, che tipo di risposta avrei dovuto darle? / Tutto quello che volevo sentire era quella piccola cosa 「⋯⋯ 彼女に⋯⋯ 僕はいったい、どんな答えを期待していたんだろう/その、たった一言がききたくて」 - …… Kanojo ni…… Boku wa ittai, donna kotae wo kitai shiteitandarō / Sono, tatta hitokoto ga kikitakute | 14 luglio 2005 | ||||
Yuta annuncia il viaggio di Shinobu in California ad Hagumi e agli altri; tornati nuovamente nella stanza dell'amico Hagu risponde a Yuta, che gli chiese se vuole che Shinobu ritorni, in modo stranamente severo e diretto tanto da fargli male. Intanto Ayumi continua a dibattersi nel suo amore non corrisposto per Takumi, il quale gli assegna il compito di creare alcuni soprammobili artistici in ceramica per la nuova ditta in cui lavora. | ||||||
14 | In sogno, l'ho incontrata…… / In sogno, l'ho toccata 「夢の中で、彼女に逢った⋯⋯ /夢の中で、彼女に触れた」 - Yume no naka de, kanojo ni atta…… / Yume no naka de, kanojo ni fureta | 21 luglio 2005 | ||||
Ayumi sogna Rika: Miwako, superiore di Takeru allo studio, le dice che quando si sogna di un altro, è perché la persona nel sogno la desidera incontrare così ardentemente che l'anima sfugge dal corpo per entrare nella mente altrui. Ayumi rimane dubbiosa sull'effettiva verità di quell'interpretazione; sulla via del ritorno dopo la riunione però Takumi s'accorge, mentre assieme ai colleghi Nomiya e Kazushi attraversano un parco, di Rika passar dietro una fontana. | ||||||
15 | …… Rika. È possibile che la Harada Design possa ancora offrirmi un lavoro? / Un me ingiusto, si mette a correre 「⋯⋯ 理花さん。オレをまた原田デザインで使ってもらえますか?/卑怯な僕が、走り出す」 - …… Rika-san. Ore wo mata Harada Dezain de tsukatte moraemasu ka? / Hikyō na boku ga, hashiridasu | 28 luglio 2005 | ||||
Il lavoro di Takumi sta procedendo per il meglio; gli capita, durante l'orario d'ufficio, di confidarsi circa gli autentici sentimenti che prova per Ayumi: pure, gli pesa molto la lontananza da Rika. Tornato a casa ed aiutato da Nomiya comincia a raccogliere le ceramiche migliori dell'amica in preparazione di una mostra d'arte a lei dedicata; viene però presto chiamato da Miwako che gli chiede di tornare urgentemente in ufficio, in quanto uno dei modellini di Ayumi è stato rotto accidentalmente. | ||||||
16 | La terza scelta non è uscita dalla mia bocca…… / La luna la sta chiamando 「3つめの答えを、僕は、口にしない⋯⋯ /月が彼女を呼んでいる」 - Mittsume no kotae wo, boku wa, kuchi ni shinai…… / Tsuki ga kanojo wo yonde iru | 4 agosto 2005 | ||||
Nomiya discute con Miwako della prossima futura ristrutturazione dello studio d'architettura; l'azienda si dividerà in due parti, una rimarrà stabilmente a Tokyo mentre l'altra si trasferirà a Tottori. Nel frattempo Asai è ancora in ospedale e Rika non è riuscita a trovare un sostituto valido; Takumi prende quindi la decisione di tornare a lavorare con Rika presso o studio Harada, senza neppure chiederle il permesso ma mettendola invece davanti al semplice fatto compiuto: gl'impone la propria presenza. | ||||||
17 | Quello che non ho è una destinazione…… / Non capisco nemmeno il mio stato d'animo 「オレに無いのは、目的地なんだ⋯⋯ /自分の気持ちも分からない」 - Ore ni nai no wa, mokutekichi nanda…… / Jibun no kimochi mo wakaranai | 11 agosto 2005 | ||||
Dopo che Takumi se n'è andato dalla Fujiwara Design, Miwako esprime il proprio sconforto acquistando una comoda poltrona per l'ufficio. Ayumi, rimuginando sulla proposta fattagli dai quattro amici d'infanzia, li affronta provando a spiegargli il più chiaramente possibile come stanno le cose: il loro rapporto sembra così chiudersi in maniera corretta. Yuta, stressato dal fatto di non aver ancora ben compreso quale sia il proprio autentico scopo nella vita, incappa in problemi d'indecisione anche nei riguardi delle domande di lavoro da preferire. | ||||||
18 | Se Morita tornasse…… Lei cosa farebbe? E poi…… / Quella persona è tornata 「森田さんが戻って来たら⋯⋯ 彼女は?そして⋯⋯ /あの人が帰ってきた」 - Morita-san ga modottekitara…… Kanojo wa? Soshite…… / Ano hito ga kaettekita | 18 agosto 2005 | ||||
Shinobu ha ricevuto un premio Oscar in qualità di collaboratore di un'importante pellicola cinematografica; la celebrazione era però registrata ed ora l'amico si trova lì di fronte a loro, nel letto accanto a quello di Yuta. Il giorno seguente, dopo che il professor Hanamoto trascina via Shinobu per fargli completare finalmente la tesi che aveva abbandonato di punto in bianco, Ayumi chiede a Takumi come va il suo lavoro, e rimane turbata quando scopre che è tornato da Rika. | ||||||
F | Tu sei, il re della moda / Lo SPECIAL sulla Fujiwara Design è questo tipo di storia 「キミが、お洒落番長/藤原デザイン事務所SPECIALはこんなお話」 - Kimi ga, oshare banchō / Fujiwara Dezain SPECIAL wa konna ohanashi | DVD | ||||
19 | Ogni volta che succede, Mayama mi perde di vista / Il tempo interrotto riprende a muoversi 「こうやっていつも、真山は私を見失う/止まった時間が動き出す」 - Kōyatte itsumo, Mayama wa watashi wo miushinau / Tomatta jikan ga ugokidasu | 25 agosto 2005 | ||||
Takumi va all'ufficio progettazione Fujiwara e vi trova Ayumi, accorgendosi che Nomiya prova sempre più un interesse amoroso per la ragazza, tanto da fargli fare scelte contrarie agli interessi economici dello studio. In seguito Takumi va a casa per incontrarsi con Yuta e Shinobu; quando i tre si riuniscono per mangiare la cena preparata da Shinobu, Yuta ricorda il momento in cui egli partì per l'America. La sera seguente tutti si ritrovano al festival annuale ed Ayumi accetta d'andar via con Nomiya, dopo aver avuto una discussione con Takumi; tuttavia la ragazza comincia quasi subito a provare dei ripensamenti sul fatto d'uscire con Nomiya: quest'ultimo la costringe ad affrontare la verità - che lei stessa non vuole vedere - riguardante la propria relazione con Takumi. | ||||||
20 | Non un tuo dovere prenderti cura di questo?! / Prego alla luna che galleggia nel cielo notturno 「それをケアすんのがアンタの役目だろう!/夜空に浮かぶ月に祈る」 - Sore wo kea sunno ga anta no yakume darō! / Yozora ni ukabu tsuki ni inoru | 1º settembre 2005 | ||||
Nomiya si fa assistere dai colleghi Yamazaki e Miwako per rimettere in sesto Ayumi dopo la tremenda sbornia e ricondurla a casa sana e salva; Takumi giunto in ufficio nota le foto scattate da Nomiya alla ruota panoramica. In seguito Shinobu incontra Ayumi e la fa entrare in casa sua; le spiega ch'eran tutti rimasti molto preoccupati per la sua repentina scomparsa la sera prima. | ||||||
21 | …… È vuoto…… 「⋯⋯ 空っぽだ⋯⋯」 - …… Karappo da…… | 8 settembre 2005 | ||||
Yuta riceve un'offerta di lavoro da un uomo d'affari conoscente del professor Hanamoto ed il ragazzo accetta immediatamente con somma felicità; l'occasione viene celebrata quella sera stessa assieme agli amici: ricevono però presto una telefonata che annuncia l'avvenuto fallimento improvviso dell'azienda dell'imprenditore. Nel frattempo la parte del gruppo che s'era trasferito a Tottori manda allo studio Fujiwara a Tokyo alcuni lavori incompiuti da finire con urgenza. | ||||||
22 | …… Quando ho attraversato il tunnel sono arrivato in un posto bellissimo…… 「⋯⋯ トンネルを抜けるととてもキレイな所に出た⋯⋯」 - …… Tonneru wo nukeru to totemo kirei na tokoro ni deta…… | 15 settembre 2005 | ||||
A Yuta, durante il suo viaggio per il paese compiuto in bicicletta, capita di dover chiedere dell'acqua a varie persone; Miwako manda dei messaggi a Nomiya ed Ayumi cercando di rimanere in contatto con loro e chiedendosi cosa stiano facendo; Hagumi si convince d'esser egoista perché non vuole mostrare agli altri i suoi dipinti né accettare di metterli in mostra. | ||||||
23 | …… E poi, ancora una volta mi sono messo a correre…… 「⋯⋯ そして、僕はもう一度走り出す⋯⋯」 - …… Soshite, boku wa mō ichido hashiridasu…… | 22 settembre 2005 | ||||
Yuta inizia a preparar il pranzo per i falegnami, rivelandosi essere davvero bravo in cucina; ha già calcolato che gli serviranno almeno dieci giorni prima di avere i soldi per procurarsi un'altra bici. Intanto all'ufficio Fujiwara, Rika chiede ad Ayumi se volesse lavorare per lei, dato che gli interessano le ceramiche prodotte dalla ragazza; ma appena viene a sapere la novità ecco che Takumi sembra preoccuparsene molto. | ||||||
24 | …… Sono qui 「⋯⋯ ついた」 - …… Tsuita | 26 settembre 2005 | ||||
In un negozio nei pressi di una scuola Yuta si ferma a far colazione; il proprietario comincia a parlargli del periodo in cui è stato in America e gli offre delle provviste per il resto del cammino. Yuta ripensa con nostalgia e un po' di tristezza a quando, da bambino, avrebbe tanto voluto andare assieme al padre in America; essendo sovrappensiero e non prestando troppa attenzione alla strada, durante una curva cade rovinosamente. Riesce comunque a rimettersi in sella e continuare il proprio viaggio di ritorno verso casa. | ||||||
Seconda stagione (12 episodi) | ||||||
1 | …… E poi, abbiamo cominciato a girare di nuovo…… 「⋯⋯ そして、僕たちは再び回り始める⋯⋯」 - …… Soshite, bokutachi wa futatabi mawari hajimeru…… | 29 giugno 2006 | ||||
2 | …… Però, se insisti nel voler trovare il modo più complicato, fai pure… / Vorrei dirtelo ma non posso 「⋯⋯ でも、そうでもしなきゃ思い知れないんなら、行くがいいさ⋯ /言いたくても言えなくて」 - …… Demo, sōdemo shinakya omoishirenainnara, iku ga ii sa… / Iitakute mo ienakute | 6 luglio 2006 | ||||
3 | Da non crederci…… c'hai messo 9 ore……! / Non voglio vedere le tue lacrime 「信じらんねぇ⋯⋯ 9時間かかんだぞ⋯⋯!/君の涙を見たくない」 - Shinjirannē…… Ku jikan kakan dazo……! / Kimi no namida wo mitakunai | 13 luglio 2006 | ||||
4 | Ero io quello che non potevo sopportare prima. Ne ero consapevole…… / Non ti lascerò andare da nessuna parte 「先に耐えきれなくなったのは俺だった。気付いてはいたんだ⋯⋯ /あなたをどこにも行かせない」 - Saki ni taekirenakunatta no wa ore datta. Kizuite wa itanda…… / Anata wo doko ni mo ikasenai | 20 luglio 2006 | ||||
5 | Già, a lui…… è stato concesso di starle più vicino…… / Felice, ma doloroso 「そう、彼は⋯⋯ 優しくしあうことを許されたのだ⋯⋯ /嬉しいのに苦しくて」 - Sō, kare wa…… yasashiku shiau koto wo yurusaretanoda…… / Ureshii noni kurushikute | 27 luglio 2006 | ||||
6 | …… Non posso dirlo……, io non ho alcun diritto di portarglielo via… / Noi non andremo mai al mare 「⋯⋯ 口にしてはダメ⋯⋯ 、私には、それを奪う権利はない⋯ /僕たちは、海に行く事はなかった」 - …… Kuchi ni shite wa dame……, watashi ni wa, sore wo ubau kenri wa nai… / Bokutachi wa, umi ni iku koto wa nakatta | 3 agosto 2006 | ||||
7 | …… Riguardo a quel periodo, si è bruciato nella mia memoria, ma continua a tornare in me…… / Avanti, verso la luce 「⋯⋯ あのときのことが、目に焼き付いて離れない⋯⋯ /前に、光の差す方向に」 - …… Ano toki no koto ga, me ni yakitsuite hanarenai…… / Mae ni, hikari no sasu hōkō ni | 10 agosto 2006 | ||||
8 | …… Io non sapevo nulla. / Noi non sapevamo nulla 「⋯⋯ 僕は、なにも知らなかった。/僕たちは、なにも知らなかった」 - …… Boku wa, nani mo shiranakatta. / Bokutachi wa, nani mo shiranakatta | 17 agosto 2006 | ||||
9 | …… Oh, Dio…… in qualche modo, a lei…… / Ho riflettuto sulle mie debolezze 「⋯⋯ ああ、神様⋯⋯ どうか、彼女を⋯⋯ /自分の無力を噛み締める」 - …… Aa, Kami-sama…… dōka, kanojo wo…… / Jibun no muryoku wo kamishimeru | 24 agosto 2006 | ||||
10 | …… Dove sei andata, idiota…… / Quando ero piccola, ho visto Dio solo una volta 「⋯⋯ どこ、行っちゃってるのよ、バカ⋯⋯ /小さい頃、一度だけ神様を見た」 - …… Doko, itchatterunoyo, baka…… / Chiisai koro, ichido dake Kami-sama wo mita | 31 agosto 2006 | ||||
11 | …… Ti prego non portare via da me i miei disegni… / Ti prego dammi la tua vita 「⋯⋯ 私から、絵を描くことを、奪わないでください⋯ /あなたの人生を、私にください」 - …… Watashi kara, e wo kaku koto wo, ubawanai de kudasai… / Anata no jinsei wo, watashi ni kudasai | 7 settembre 2006 | ||||
12 | …… Con il passare del tempo, arriverà sicuramente il giorno in cui tutto sarà solo un ricordo / Con miele e trifogli 「⋯⋯ 時が過ぎて、何もかもが思い出になる日はきっと来る/ハチミツとクローバーと」 - …… Toki ga sugite, nani mo kamo ga omoide ni naru hi wa kitto kuru / Hachimitsu to kurōbā to | 14 settembre 2006 |
Dopo il primo adattamento in una pellicola cinematografica dal vivo nel 2006 (con Shō Sakurai nel ruolo di Yuta), ne è stato tratto un dorama in 11 puntate, questa volta con Tōma Ikuta che interpreta la parte del protagonista maschile e Riko Narumi come Hagumi.
Inoltre un drama taiwanese intitolato Feng Mi Xing Yun Cao per complessive 14 puntate è andato in onda sempre nel 2008, con la partecipazione nel ruolo di Mayama di Joe Cheng, altresì noto per le sue interpretazioni in It Started With a Kiss (Ezuoju zhi wen) e Love or Bread (Wo De Yi Wan Mian Bao), di Janine Chang nel ruolo di Ayumi, di Eddie Peng in quello di Shinobu e della giapponese Chiaki Ito in quello di Hagumi.