Leise rieselt der Schnee (Weihnachtsgruß) | |
---|---|
Artista | |
Autore/i | Eduard Ebel |
Genere | Musica natalizia |
Note | Provenienza: Germania Titolo originale: Weihnachtsgruß |
Leise rieselt der Schnee ("La neve cade silenziosa") è un tradizionale canto natalizio tedesco, pubblicato nel 1895 da Eduard Ebel (1839–1905; autore di parole e musica) nelle Gesammelte Gedichte, una raccolta di poesie dello stesso autore con il titolo originale di Weihnachtsgruß ("Saluto natalizio") e con il sottotitolo di Kinderlied (“canzone per bambini”).
Il brano è, tuttavia, ormai comunemente noto come Leise rieselt der Schnee (dalle prime parole del testo) e come tale pubblicato da numerosi cantanti.
Il testo parla di una tradizionale Vigilia di Natale: nonostante stia cadendo la neve, i cuori sono ricolmi di calore per l'arrivo di Gesù.
Leise rieselt der Schnee,
Still und starr liegt der See,
Weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue Dich, Christkind kommt bald.
In den Herzen ist's warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.
Bald ist heilige Nacht;
Chor der Engel erwacht;
Horch' nur, wie lieblich es schallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.
Il brano è stato inciso, tra gli altri, da[1]: Al Bano & Romina Power (nell'album Weihnachten bei uns zu Hause); Gabi Albrecht; Richard Clayderman; Sarah Connor (nell'album Christmas in My Heart del 2005); D-Irie; Plácido Domingo; Julio Iglesias (nell'album Ein Weihnachtsabend mit Julio Iglesias del 1978); Udo Jürgens; Kurt Elsasser; Gisa Klönne; Vicky Léandros; Tony Marshall (nell'album Weihnachten mit Tony Marshall del 1984)[2];Mireille Mathieu; Nana Mouskouri; Joel Ramone; Rondò Veneziano (nell'album Sinfonia di Natale del 1995); Unheilig (nell'album Frohes Fest).
È stata inoltre interpretata dai calciatori del Bayern Monaco assieme al Nymphenburger Kinderchor in album natalizio del 2000, intitolato Die schönste Zeit des Jahres.[3]