Have Yourself a Merry Little Christmas

"Have Yourself a Merry Little Christmas"
Bài hát của Judy Garland[1] trong bộ phim nhạc kịch năm 1944 Meet Me in St. Louis
Phát hành1944 (1944)
Thể loạiPop
Soạn nhạcHugh Martin
Viết lờiRalph Blane

"Have Yourself a Merry Little Christmas", một ca khúc được viết bởi Hugh MartinRalph Blane, được giới thiệu bởi Judy Garland trong bộ phim nhạc kịch của MGM năm 1944 là Meet Me in St. Louis. Frank Sinatra sau này đã thu âm một phiên bản với một vài lời ca được sửa đổi. Năm 2007, ASCAP xếp "Have Yourself a Merry Little Christmas" đứng thứ ba trong số các ca khúc về Giáng sinh được biểu diễn nhiều nhất, trong vòng năm năm trước đó, mà được viết bởi các nhạc sĩ là thành viên của ASCAP.[2] Năm 2004, nó xếp thứ 76 trong AFI's 100 Years...100 Songs, bảng xếp hạng của những ca khúc hàng đầu trong nền điện ảnh Mỹ.

Meet Me in St. Louis

[sửa | sửa mã nguồn]

Ca khúc được viết trong khi Martin đang nghỉ dưỡng trong một căn hộ tại vùng gần Southside ở Birmingham, Alabama, mà bố của ông là Hugh Martin[3] thiết kế cho mẹ của ông như một ngôi nhà ở nông thôn dành cho tuần trăng mật. Nằm tại số 1919 South 15th Avenue (chỉ phải đi dọc tuyến phố từ nơi sinh của ông tại số 1900 South 14th Avenue), căn hộ đó là nhà của Martin và gia đình ông vào năm 1923.[4] Bài hát đầu tiên xuất hiện trong một cảnh trong Meet Me in St. Louis, trong đó một gia đình đang rối bời bởi những kế hoạch của người cha để chuyển tới thành phố New York City cho việc xúc tiến cho công việc, bỏ lại đằng sau ngôi nhà thân thương tại St. Louis, Missouri, ngay trước khi một Triển lãm thế giới năm 1904 kéo dài bắt đầu. Trong một cảnh thiết lập vào đêm Giáng sinh, nhân vật của Judy Garland, Esther, hát ca khúc này để động viên người em gái năm tuổi đang thất vọng, Tootie, do Margaret O'Brien thủ vai.[5]

Một vài lời bài hát gốc được Martin sáng tác đã bị từ chối trước khi bộ phim được khởi quay. Chúng là:[6]

Have yourself a merry little Christmas
It may be your last
Next year we may all be living in the past
Have yourself a merry little Christmas
Pop that champagne cork
Next year we may all be living in New York
No good times like the olden days
Happy golden days of yore
Faithful friends who were dear to us
Will be near to us no more
But at least we all will be together
If the Lord allows
From now on, we'll have to muddle through somehow
So have yourself a merry little Christmas now[7]

Dịch nghĩa:
Hãy thưởng thức một Giáng sinh vui vẻ nhỏ nhoi của riêng mình
Đây có thể là lần cuối
Năm sau chúng ta đều có thể sống trong quá khứ
Hãy thưởng thức một Giáng sinh vui vẻ nhỏ nhoi của riêng mình
Bật nút sâm panh
Năm sau chúng ta đều có thể sống ở New York
Không còn những khoảng thời gian tốt đẹp ngày nào
Những ngày tháng vàng son hạnh phúc ngày xưa
Những người bạn chân thành thương yêu chúng ta
Sẽ không còn ở gần ta nữa
Nhưng ít nhất chúng ta đều có thể ở bên nhau
Nếu ơn trên cho phép
Từ bây giờ, chúng ta sẽ phải rối bời vì điều gì đó
Nên bây giờ hãy thưởng thức một Giáng sinh vui vẻ nhỏ nhoi của riêng mình

Khi trình bày với bản thảo lời bài hát ban đầu, Garland, đồng diễn viên chính Tom Drake và đạo diễn Vincente Minnelli đã chỉ trích bài hát vì gây cảm giác đau buồn, và yêu cầu Martin thay đổi ca từ. Mặc dù ban đầu cực lực phản đối, Martin đã thay đổi ở vài điểm để giúp cho ca khúc lạc quan hơn. Ví dụ, dòng "It may be your last / Next year we may all be living in the past" được viết lại thành "Let your heart be light / Next year all our troubles will be out of sight" ("Hãy để trái tim em được sáng lên / Năm sau tất cả rắc rối của chúng ta sẽ không còn gây trở ngại nữa"). Phiên bản ca khúc này của Garland, cũng được phát hành như một đĩa đơn của Decca Records, trở nên nổi tiếng trong lực lượng quân đội Hoa Kỳ phục vụ trong Chiến tranh thế giới thứ hai; phần trình diễn của bà tại Hollywood Canteen đã khiến nhiều người lính không cầm được nước mắt.[8]

Năm 1957, Frank Sinatra đã yêu cầu Martin sửa lại dòng "Until then we'll have to muddle through somehow." Ông nói với Martin, "Tên gọi album của tôi là A Jolly Christmas. Anh có nghĩ rằng anh có thể làm cho dòng ấy vui tươi (jolly) trở lên vì tôi không?"[7] Lời mới mà Martin đặt là "Hang a shining star upon the highest bough" ("Treo một ngôi sao sáng trên cành cây cao nhất"). Martin đã thực hiện một vài sửa đổi khác nữa, thay đổi trọng tâm của ca khúc sang một lời tán dương hạnh phúc hiện tại, chứ không phải là dự đoán một tương lai tốt đẹp hơn. Trong The Judy Garland Show Christmas Special, Garland hát ca khúc này cho các con của bà là Joey và Lorna Luft với phần lời đã sửa đổi của Sinatra.[9]

Phần lời mà Garland hát trong Meet Me in St. Louis đã được thu âm với một số biến đổi nhẹ bởi một số lượng các nghệ sĩ, bao gồm Sinatra (trong các đĩa đơn thu âm năm 1950 và 1963), Bing Crosby (trong I Wish You a Merry Christmas), Doris Day (trong The Doris Day Christmas Album), Ella Fitzgerald (trong Ella Wishes You a Swinging Christmas), The Pretenders (trong tuyển tập đầu tiên của họ A Very Special Christmas), James Taylor (trong October Road), và Luther Vandross (trong This Is Christmas).[7]

Năm 2001, Martin, thỉnh thoảng hoạt động như là một nghệ sĩ dương cầm với các đoàn mục sư tôn giáo từ thập niên 1980, đã viết một phiên bản thiết lập hoàn toàn mới cho lời bài hát với John Fricke, "Have Yourself a Blessed Little Christmas," một phiên bản tôn giáo theo tiêu chuẩn Giáng sinh thế tục. Ca khúc được thu âm với giọng ca Phúc âm nữ Del Delker với Martin hợp sức với cô bằng piano.[10]

Năm 2002, ca sĩ chính của NewSong là Michael O'Brien chú thích dòng "through the years, we all will be together if the Lord allows," là một phần của ca khúc gốc, đã bị chịu sự cân nhắc về ngôn từ, và thay bằng cụm "if the fates allow" ("nếu số mệnh cho phép") để loại bỏ tham chiếu về mặt tôn giáo khi ra mắt ca khúc, mặc dù một cách trớ trêu, Fates (Thần số mệnh) chính là tên gọi của những nữ thần trong các tôn giáo cổ đại của châu Âu. Ông chú thích rằng trong khi một mục sư ở một nhà thờ tại California gặp Martin năm 1990, người chơi piano tại nhà thờ mà O'Brien đang phục vụ vào một buổi tối, và người mục sư đã nói, "Đây là cách mà ban đầu tôi viết nó, nên tôi muốn anh hát nó theo cách này." [11]

Tranh chấp về sự hợp tác sáng tác

[sửa | sửa mã nguồn]

Mặc dù Ralph Blane được ghi danh với việc viết nhạc cho nhiều ca khúc của Martin, Martin tuyên bố trong cuốn tự truyện của mình rằng ông đã viết cả phần nhạc và lời cho tất cả các bài hát trong Meet Me In St. Louis và rằng "tất cả những ca khúc được gọi là của Martin và Blane, (trừ Best Foot Forward), được viết hoàn toàn bởi tôi (solo) mà không có sự giúp đỡ từ Ralph hay bất cứ ai khác." [12] Lời giải thích của ông cho việc cho phép Blane được ghi danh tương đồng cho các ca khúc là: "Tôi đã hài lòng một cách hợp lý để cho phép anh ta có sự ghi danh tương đồng trên màn ảnh, trong các bản nhạc, các khoản tiền bản quyền của ASCAP, etc., chủ yếu vì tình hình kỳ lạ này là do sự thiếu nhạy bén trong kinh doanh một cách ngây thơ và tồi tệ của tôi."[12]

The Victors

[sửa | sửa mã nguồn]

Phiên bản thu âm lần ba của Frank Sinatra cho ca khúc này, được hỗ trợ bởi nhà biên khúc nổi tiếng Hollywood Gus Levene và dàn nhạc của ông,[13] được sử dụng một cách đầy tranh cãi bởi đạo diễn Carl Foreman trong bộ phim phản chiến năm 1963 của ông The Victors như phần nhạc phim làm nền (bên cạnh bài hát mừng "Hark! The Herald Angels Sing") cho phiên hành hình bằng cách xử bắn của một lính G.I. đào ngũ giữa một cánh đồng ảm đạm có tuyết rơi vào đêm Giáng sinh – một khung cảnh lấy cảm hứng từ phiên hành hình có thực của binh nhất Eddie Slovik vào năm 1945. Nhà phê bình phim của tờ The New York Times, trong khi thừa nhận sức mạnh của cảnh này, phàn nàn rằng "bản thân phương án gần như đủ giả dối và đa cảm như những gì [Foreman] đang cố chế giễu".[14]

Phiên bản của Sam Smith

[sửa | sửa mã nguồn]
"Have Yourself a Merry Little Christmas"
Đĩa đơn của Sam Smith
Phát hànhDecember 6, 2014
Thể loạiPop
Thời lượng2:50
Hãng đĩaCapitol
Sáng tác
Thứ tự đĩa đơn của Sam Smith
"Like I Can"
(2014)
"Have Yourself a Merry Little Christmas"
(2014)
"Lay Me Down"
(2015)

Ngày 6 tháng 12 năm 2014, ca sĩ người Anh Sam Smith đã ra mắt một phiên bản cover của ca khúc. Ca khúc này ra mắt tại vị trí thứ 90 của bảng xếp hạng Billboard Hot 100, đánh dấu lần đầu tiên một phiên bản của ca khúc lọt vào Hot 100.[15] Tại Úc, ca khúc lọt vào bảng xếp hạng tại vị trí thứ 63, lần thứ hai một phiên bản của ca khúc lọt vào bảng xếp hạng, sau khi phiên bản của Michael Bublé đạt thứ hạng 98 năm 2011.[16]

Danh sách bài hát

[sửa | sửa mã nguồn]
  • Tải nhạc kỹ thuật số[17]
  1. "Have Yourself a Merry Little Christmas" – 2:50

Xếp hạng

[sửa | sửa mã nguồn]
Chart (2014–16) Peak
position
Australia (ARIA)[18] 63
Bỉ (Ultratip Flanders)[19] 53
Canada (Canadian Hot 100)[20] 66
Canada AC (Billboard)[21] 8
Canada Hot AC (Billboard)[22] 49
Cộng hòa Séc (Singles Digitál Top 100)[23] 96
Ireland (IRMA)[24] 82
Hà Lan (Single Top 100)[25] 33
Scotland (Official Charts Company)[26] 57
Slovakia (Singles Digitál Top 100)[27] 68
Anh Quốc (OCC)[28] 65
Hoa Kỳ Billboard Hot 100[29] 90
Hoa Kỳ Adult Contemporary (Billboard)[30] 6
US Holiday 100 (Billboard)[31] 9

Chú thích

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Studwell, William Emmett (1995). “Have Yourself a Merry Little Christmas”. The Christmas carol reader. Routledge. tr. 136. ISBN 1-56023-872-0.
  2. ^ “ASCAP Announces Top 25 Holiday Songs” (Thông cáo báo chí). ASCAP. 12 tháng 11 năm 2007. Truy cập ngày 21 tháng 12 năm 2007.
  3. ^ “Hugh Martin”.
  4. ^ Martin, Hugh (2010). The Boy Next Door. Trolley Press. tr. 9–10. ISBN 978-0-615-36507-7.
  5. ^ Dirks, Tim (1996). “Meet Me In St. Louis (1944)”. The Greatest Films. Truy cập ngày 21 tháng 12 năm 2007.
  6. ^ Martin, Hugh (2010). The Boy Next Door. Trolley Press. tr. 196–197. ISBN 978-0-615-36507-7.
  7. ^ a b c Willman, Chris (22 tháng 12 năm 2006). “There's Something About Merry”. Entertainment Weekly. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 10 năm 2013. Truy cập ngày 21 tháng 12 năm 2007.
  8. ^ Collins, Ace (2001). Stories Behind the Best-Loved Songs of Christmas. Grand Rapids, Michigan: Zondervan. tr. 78–79. ISBN 0-310-23926-5.
  9. ^ “The Christmas Special”. The Judy Garland Show. Mùa 1. Tập 15. Los Angeles. 22 tháng 12 năm 1963. 1:54 phút. CBS. CBS Television City.
  10. ^ “The Carpenter and the King”. The Voice of Prophesy. Bản gốc lưu trữ ngày 30 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 12 năm 2016.
  11. ^ CBS.COM – The Christmas Shoes Lưu trữ 2007-08-08 tại Wayback Machine từ CBS
  12. ^ a b Martin, Hugh (2010). The Boy Next Door. Trolley Press. tr. 390–392. ISBN 978-0-615-36507-7.
  13. ^ Leigh, Spencer (25 tháng 9 năm 2015). Frank Sinatra: An Extraordinary Life. McNidder and Grace Limited. tr. 335. ISBN 978-0-85716-088-1.
  14. ^ The Grim Message of War: Foreman's 'The Victors' at Two Theaters, by Bosley Crowther, New York Times, December 20, 1963
  15. ^ Gary, Trust (19 tháng 12 năm 2014). “Hot 100 Chart Moves: Sam Smith Brings 'Merry Little Christmas' to Chart for First Time”. Billboard magazine. Truy cập ngày 20 tháng 12 năm 2014.
  16. ^ Ryan, Gavin (20 tháng 12 năm 2014). “ARIA Singles: Mark Ronson and Bruno Mars Stay At No 1”. Noise11. Noise Network. Truy cập ngày 20 tháng 12 năm 2014.
  17. ^ “iTunes - Music - Have Yourself a Merry Little Christmas - Single by Sam Smith”. iTunes Store (US). Apple Inc. 6 tháng 12 năm 2014.
  18. ^ “The ARIA Report: Issue 1295 (Week Commencing 22 December 2014)” (PDF). Australian Recording Industry Association. tr. 4. Truy cập ngày 23 tháng 12 năm 2014.
  19. ^ "Ultratop.be – Sam Smith – Have Yourself A Merry Little Christmas" (bằng tiếng Hà Lan). Ultratip.
  20. ^ "Sam Smith Chart History (Canadian Hot 100)". Billboard (bằng tiếng Anh). Truy cập 3 tháng 1 năm 2015.
  21. ^ "Sam Smith Chart History (Canada AC)". Billboard (bằng tiếng Anh). Truy cập 3 tháng 1 năm 2015.
  22. ^ "Sam Smith Chart History (Canada Hot AC)". Billboard (bằng tiếng Anh). Truy cập 3 tháng 1 năm 2015.
  23. ^ "ČNS IFPI" (bằng tiếng Séc). Hitparáda – Digital Top 100 Oficiální. IFPI Cộng hòa Séc. Ghi chú: Chọn 52,53. týden 2015. Truy cập 27 tháng 12 năm 2015.
  24. ^ "Chart Track: Week 51, 2014" (bằng tiếng Anh). Irish Singles Chart.
  25. ^ "Dutchcharts.nl – Sam Smith – Have Yourself A Merry Little Christmas" (bằng tiếng Hà Lan). Single Top 100.
  26. ^ "Official Scottish Singles Sales Chart Top 100" (bằng tiếng Anh). Official Charts Company.
  27. ^ "ČNS IFPI" (bằng tiếng Séc). Hitparáda – Singles Digital Top 100 Oficiálna. IFPI Cộng hòa Séc. Ghi chú: Chọn 52,53. týden 2015. Truy cập 27 tháng 12 năm 2015.
  28. ^ "Official Singles Chart Top 100" (bằng tiếng Anh). Official Charts Company.
  29. ^ "Sam Smith Chart History (Hot 100)". Billboard (bằng tiếng Anh). Truy cập 3 tháng 1 năm 2015.
  30. ^ "Sam Smith Chart History (Adult Contemporary)". Billboard (bằng tiếng Anh). Truy cập 3 tháng 1 năm 2015.
  31. ^ “Sam Smith – Chart Results: Holiday 100”. Billboard. Prometheus Global Media. Truy cập ngày 11 tháng 8 năm 2015.[liên kết hỏng]

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Nhân vật Gamma - The Eminence in Shadow
Nhân vật Gamma - The Eminence in Shadow
Gamma (ガンマ, Ganma?) (Γάμμα) là thành viên thứ ba của Shadow Garden, là một trong Seven Shadows ban đầu
Bạn đang đầu tư (investing) hay là đánh bạc (gambling)?
Bạn đang đầu tư (investing) hay là đánh bạc (gambling)?
Bài viết này mục đích cung cấp cho các bạn đã và đang đầu tư trên thị trường tài chính một góc nhìn để cùng đánh giá lại quá trình đầu tư của bạn thực sự là gì
Nhân vật Entoma Vasilissa Zeta - Overlord
Nhân vật Entoma Vasilissa Zeta - Overlord
Entoma Vasilissa Zeta (エ ン ト マ ・ ヴ ァ シ リ ッ サ ・ ゼ ー タ, εντομα ・ βασιλισσα ・ ζ) là một chiến hầu người nhện và là thành viên của "Pleiades Six Stars," đội chiến hầu của Great Tomb of Nazarick. Cô ấy được tạo ra bởi Genjiro.
Violet Evergarden Gaiden: Eien to Jidou Shuki Ningyou Vietsub
Violet Evergarden Gaiden: Eien to Jidou Shuki Ningyou Vietsub
Violet Evergarden Ngoại Truyện: Sự vĩnh cửu và Hình nhân Ghi chép Tự động