Tiếng Anh: Hymn | |
---|---|
Quốc ca của Iceland | |
Tên khác | Ó Guð vors lands (Tiếng Anh: O, God of Our Land) |
Lời | Matthías Jochumsson |
Nhạc | Sveinbjörn Sveinbjörnsson |
Được chấp nhận | 1944 |
Mẫu âm thanh | |
Lofsöngur (instrumental) |
"Lofsöngur" (phát âm tiếng Iceland:: [ˈlɔvˌsœiŋkʏr̥], lit. "Hymn"[1]), cũng được biết đến với tên "Ó Guð vors lands" (phát âm [ouː ˈkvʏð ˈvɔr̥s ˈlants]; tiếng Anh: "O, God of Our Land"), là quốc ca của Iceland, với phần lời do Matthías Jochumsson viết và nhạc của Sveinbjörn Sveinbjörnsson. Bài hát được sử dụng làm quốc ca Iceland vào năm 1944, khi quốc gia này bỏ phiếu chấm dứt liên minh cá nhân với Đan Mạch và trở thành một nước cộng hòa.
Giai điệu được rất nhiều người coi là khó để hát. Nhiều người Iceland cho rằng họ không thể hát bài này. Bài hát này về cơ bản là một bài thánh ca đã là chủ đề tranh cãi trong thời gian gần đây, nhưng những người ủng hộ chỉ ra thực tế là Iceland có một giáo hội nhà nước Kitô giáo cho đến nay là tôn giáo phổ biến nhất.
Cuối thế kỷ 19 chứng kiến âm nhạc ở Iceland phát triển và hưng thịnh. Mặc dù nhiều nhà soạn nhạc ban đầu của họ phải học tập và áp dụng thương mại của họ ở nước ngoài do không có đủ cơ hội được cung cấp ở quê nhà, nhưng họ vẫn có thể mang những gì đã học trở lại Iceland.[2][3] Một trong những nhạc sĩ này là Sveinbjörn Sveinbjörnsson, người đầu tiên từ quê hương ông theo đuổi "sự nghiệp quốc tế với tư cách là một nhà soạn nhạc".[2] Ông đến Edinburgh vào đầu những năm 1870,[3][4] và viết nhạc cho Lofsöngur trong một ngôi nhà phố nằm ở New Town của thành phố vào năm 1874.[3] Đến năm 1922, bài hát trở nên nổi tiếng và được yêu thích trên khắp Iceland, để công nhận điều này, Althing đã trao cho Sveinbjörnsson một khoản trợ cấp nhà nước.[3] Ông là nhà soạn nhạc đầu tiên trong cả nước được vinh danh như vậy.[2]
Phần trữ tình của bài hát được viết bởi Matthías Jochumsson, một trong những "nhà thơ được yêu thích nhất" trong đất nước,[5] người cũng là một linh mục.[6] Mặc dù tấm bảng kỷ niệm ở Edinburgh cho rằng cả nhạc và lời đều được viết ở đó, nhưng ngày nay người ta tin rằng Jochumsson trên thực tế đã sản xuất bản nhạc sau ở quê hương của mình.[3] Giống như Sveinbjörnsson, Jochumsson trở thành nhà thơ Iceland đầu tiên được nhận lương hưu nhà nước. Tổ chức Althing cũng phong tặng cho ông danh hiệu "Trạng nguyên quốc dân".[7]
Nó được viết trùng với các lễ hội năm 1874 để tôn vinh một thiên niên kỷ kể từ khi người Bắc Âu lần đầu tiên đặt chân đến hòn đảo này.[6][8] It is for this reason that the full translation of the anthem's title is "The Millennial Hymn of Iceland".[8][9] Chính vì lý do này mà bản dịch đầy đủ của tựa đề bài quốc ca là "The Millennial Hymn of Iceland" (Bài thánh ca ngàn năm của Iceland). Bài hát được phát lần đầu tiên vào ngày 2 tháng 8 năm đó,[9] tại một buổi lễ được tổ chức tại Nhà thờ Reykjavík để kỷ niệm cột mốc quan trọng, với vua Đan Mạch (cũng là vua của Iceland) - Christian IX - có tham dự.[6][10] Tuy nhiên, bài hát đã không được chính thức sử dụng làm quốc ca của đất nước cho đến 70 năm sau vào năm 1944,[11] khi người Iceland bỏ phiếu trong một cuộc trưng cầu dân ý để chấm dứt liên minh cá nhân của nhà nước họ với Đan Mạch và trở thành một nước cộng hòa.[12]
Mặc dù quốc ca Iceland có tới ba khổ, nhưng chỉ có khổ đầu tiên thường được hát.
Tiếng Iceland[13]
|
Chuyển tự IPA [a]
|
Tiếng Anh (dịch nghĩa)
|
Tiếng Anh (dịch thơ)[14]
|
I |
1 |
I |
I |
lofsöngur = hymn, song of praise
Lỗi chú thích: Đã tìm thấy thẻ <ref>
với tên nhóm “lower-alpha”, nhưng không tìm thấy thẻ tương ứng <references group="lower-alpha"/>
tương ứng