María Moliner | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | Paniza, 30 de marzu de 1900[1] |
Nacionalidá | España |
Llingua materna | castellanu |
Muerte | Madrid, 22 de xineru de 1981[2] (80 años) |
Familia | |
Casada con | Fernando Ramón Ferrando (es) |
Estudios | |
Estudios |
Universidá de Zaragoza Instituto Cardenal Cisneros (es) |
Llingües falaes | castellanu[3] |
Oficiu | lexicógrafa, llingüista, archivera |
Emplegadores | Biblioteca de la Universidad Politécnica de Madrid - Biblioteca de ETSI Industriales (es) |
Trabayos destacaos | Diccionario de uso del español (es) |
Miembru de | Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos (es) |
mariamoliner.com | |
María Juana Moliner Ruiz (30 de marzu de 1900, Paniza – 22 de xineru de 1981, Madrid) foi una bibliotecaria, filóloga y lexicógrafa española autora del Diccionario de uso del español.
Foi fía del médicu rural Enrique Moliner Sanz (1860-1923) y de Matilde Ruiz Lanaja (1872-1932), la mediana de tres hermanos, ente Enrique (15-8-1897) y Matilde (7-7-1904).[lower-alpha 1]
En 1902, según testimoniu de la mesma María Moliner, los padres y dambos fíos mayores treslladóse a Almazán (Soria) y, casi darréu, a Madrid. Na capital, onde nació la fía menor, Matilde, los pequeños Moliner estudiaron na Institución Llibre d'Enseñanza, onde foi, al paecer, don Américo Castro quien amenó l'interés pola espresión llingüística y pola gramática na pequeña María.
El padre, dempués d'un segundu viaxe a América en 1914, quedar na Arxentina, abandonando a la familia. Esto motivó probablemente que la madre decidiera en 1915 dexar Madrid y tornar a Aragón. Ellí la familia sale alantre en bona parte gracies a l'ayuda económica de María, que, entá siendo bien nueva, dedicar a dar clases particulares de llatín, matemátiques y historia. Según diiríen más tarde los sos fíos, estes dures circunstancies fueron fundamentales nel desenvolvimientu de la personalidá de la so madre.[5]
Los primeros exámenes del bachilleratu facer María Moliner, como alumna llibre, nel Institutu Xeneral y Téunico Cardenal Cisneros de Madrid (ente 1910 y 1915), pasando en xunetu de 1915 al Institutu Xeneral y Téunicu de Zaragoza, del que foi alumna oficial a partir de 1917 y onde concluyó'l bachilleratu en 1918.
En Zaragoza formóse y trabayó como filóloga y lexicógrafa nel Estudiu de Filoloxía d'Aragón, dirixíu por Juan Moneva dende 1917 hasta 1921, años nos que collaboró na realización del Diccionariu aragonés de dicha institución. Como se destacó, el métodu de trabayu adquiríu y practicáu nesta institución hubo de ser bien importante na so formación filolóxica y nel so posterior trabayu como lexicógrafa.[6]
Llicencióse en 1921 na especialidá d'Historia, la única esistente daquella na Facultá de Filosofía y Lletres de la Universidá de Zaragoza, coles máximes calificaciones y Premiu Estraordinariu. Casi los mesmos pasos siguió la so hermana Matilde, llicenciada no mesmo con iguales honores, pero en 1925, y tamién cooperante nel Estudiu de Filoloxía d'Aragón.[lower-alpha 2]
Al añu siguiente María ganó les oposiciones pal Cuerpu Facultativu d'Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, siendo destinada n'agostu al Archivu Xeneral de Simancas, dende'l que pasó, en 1924, al Archivu de la Delegación de Facienda en Murcia y años más tarde, a empiezos de los trenta, al de Valencia.
En Murcia conoció a Fernando Ramón Ferrando, daquella nuevu llicenciáu en Física, con quien se casó en 1925, y onde nacieron los sos dos primeros fíos: Enrique (investigador médicu en Canadá, fináu en 1999) y Fernando, arquiteutu. Treslladada la familia a Valencia, nacen los dos fíos menores: Carmen (filóloga) y Pedro (inxenieru industrial, direutor de la ETSI de Barcelona, fináu en 1985).[7] En Murcia amás foi la primer muyer qu'impartió clase na Universidá de Murcia, mientres 1924.[8]
Nel deceniu 1929-1939 tomó parte activa na política bibliotecaria nacional, collaborando cola Institución Llibre d'Enseñanza en proyeutos como les Misiones Pedagóxiques.[9][10]
El so enclín pol archivu, pola organización de biblioteques y pol espardimientu cultural, llevar a cavilgar sobre ello en dellos testos: Biblioteques rurales y redes de biblioteques n'España (1935) y a una participación bien activa nel grupu de trabayu que publicó, de forma coleutiva, les Instrucciones pal serviciu de pequeñes biblioteques (1937), un trabayu venceyáu a les mentaes Misiones Pedagóxiques proyeutaes y puestes en marcha pola Segunda República Española. Amás, dirixó la Biblioteca de la Universidá de Valencia,[11] participó na Xunta d'Alquisición de Llibros ya Intercambiu Internacional, que tenía l'encargu de dar a conocer al mundu los llibros que s'editaben n'España, y desenvolvió un ampliu trabayu como vocal de la Seición de Biblioteques del Conseyu Central d'Archivos, Biblioteques y Ayalga Artística, creáu en febreru de 1937, na que Moliner foi encargada de la Subseición de Biblioteques Escolares.[lower-alpha 3]
En 1939, tres la derrota de la Segunda República Española el matrimoniu sufrió los escesos de la depuración franquista del maxisteriu español; él perdió la cátedra y foi treslladáu a Murcia, y María tornó al Archivu de Facienda de Valencia, baxando dieciocho niveles nel escalafón del Cuerpu. Sicasí, en 1946 el so home foi rehabilitáu, pasando como caderalgu de Física a la Universidá de Salamanca. La familia instalar en Madrid y María incorporar a la Biblioteca de la Escuela Téunica Cimera d'Inxenieros Industriales de Madrid, aportando a la so direutora hasta la so xubilación en 1970. Esi añu, el Ministeriu d'Educación y Ciencia, por alcuerdu de 6 de xunetu de 1970, alcordó'l so ingresu na Orde Civil d'Alfonsu X el Sabiu, na so categoría de Llazu.[12]
Los últimos años de la vida de María tuvieron marcaos pol cuidu del so home, xubiláu en 1962, enfermu y ciegu yá pa 1968, y pol deséu d'apolazar y ampliar con tranquilidá la so Diccionario de uso del español (publicáu en dos grandes volúmenes en 1966-1967).[13] Sicasí, nel branu de 1973 surdieron de secute los primeros síntomes d'una arteriosclerosis cerebral, enfermedá que la diría retirando de toa actividá intelectual. El so home fina'l 4 de setiembre de 1974. María pasó los siguientes seis años, hasta'l so propiu fallecimientu en 1981, na so casa de la cai Santa Engracia, y al cuidu de la so hermana Matilde y dos de los sos fíos.
Escontra 1952 el so fíu Fernando tráxolu de París el Learner’s Dictionary of Current English d'A. S. Hornby (1948). A ella, que, consciente de los defectos del DRAE, andaba yá iguando anotaciones sobre vocablos, esti llibru dio-y la idea de faer "un pequeñu diccionariu,... en dos añinos". Daquella empezó a componer el so Diccionario de uso del español, ambiciosa empresa que lu llevaría más de quince años, trabayando siempres na so casa. A instancies del académicu Dámaso Alonso, que siguía con interés el so trabayu y tenía conexones cola editorial Gredos, Moliner acabó roblando, en 1955, un contratu con esta pa la futura publicación de la obra, que la so edición tipográfica foi bien aballadora.[14]
El so Diccionariu yera de definiciones, de sinónimos, d'espresiones y frases feches, y de families de pallabres. Amás, antemanó la ordenación de la Ll na L, y de Ch na C (criteriu que la RAE nun siguiría hasta 1994), o términos d'usu yá común pero que la RAE nun almitiera[ensin referencies], como "cibernética", y amestó una gramática y una sintaxis con numberosos exemplos. Como ella mesma dalguna vegada afirmó, "El diccionariu de l'Academia ye'l diccionariu de l'autoridá. Nel míu nun se tuvo demasiáu en cuenta l'autoridá"... "Si yo pongo a pensar qué ye'l mio diccionariu acométeme daqué de presunción: ye un diccionariu únicu nel mundu".[15]
La primera (y la única edición orixinal autorizada por ella) foi publicada en 1966-67.
En 1998, publicóse una segunda edición que consta de dos volúmenes y un CD-ROM, según una edición embrivida nun tomu. La tercera y última revisión foi editada en setiembre del 2007, en dos tomos.[lower-alpha 4]
El 7 de payares de 1972, l'escritor Daniel Sueiro entrevistaba nel Heraldo de Aragón a María Moliner. El titular yera una interrogante: «¿Va Ser María Moliner la primer muyer qu'ente na Academia?». Haber propuestu Dámaso Alonso, Rafael Lapesa y Pedro Laín Entrialgo. Pero l'escoyíu, a lo postrero, sería Emilio Alarcos Llorach. Ella comentó asina la tema:
Sí, la mio biografía ye bien curtia tocantes a que'l mio únicu méritu ye'l mio diccionariu. Esto ye, yo nun tengo nenguna obra que pueda añader a esa pa faer una llarga llista que contribuya a acreitar la mio entrada na Academia (...) La mio obra ye limpiamente el diccionariu. Más palantre amestaba: En concencia ye una cosa indicada qu'un filósofu -por Emilio Alarcos- ente na Academia y yo yá echo fora, pero si esi diccionariu haber escritu un home, diría: «¡Pero y esi home, qué tanto ta na Academia![16]
Les propuestes nun espolletaron y foi otra muyer, Carmen Conde, la qu'ocupó'l sillón.[17] El procesu aportaría a glosáu nuna de les sos necrolóxiques titulada «Una académica ensin sillón».[17]
Violeta Demonte, profesora de Llingua Española na Universidá Autónoma de Madrid comentó avera del diccionariu de Moliner: «L'intentu ye importante y novedosu. Sicasí, como la fundamentación teórica los criterios del so analís nun son siempres claros y los sos supuestos fundamentales tien orixe intuitivu, la utilidá de la so obra ye desigual».[17]
El so más recién biógrafa, I. de la Fuente, resume asina les causes:
Porque yera una intrusa, en ciertu mou. Porque estudió historia na universidá de Zaragoza, pero empobinara la so vida pel mundu de los archivos y biblioteques y nun taba considerada filóloga. Naquel momentu sí qu'influyó'l que fuera muyer. Una muyer que se pon a faer un diccionariu, pero non el diccionariu que primeramente quería faer, sinón un diccionariu qu'amás cuestionaba'l de la RAE. Creo que foi almirada, pero ensin valorar[18]
En xunu de 1973 la Real Academia Española dio-y, por unanimidá, el premiu Lorenzo Nieto López «polos sos trabayos en pro de la llingua·»[19]
En 1981, L. Permanyer escribió una crítica sobre l'actitú de la mayoría de los académicos.[20]
Diverses Institutos d'Enseñanza Secundaria (IES), Colexos d'Enseñanza Primaria (CEIP) y biblioteques lleven el so nome; coles mesmes la obra de María Moliner foi honrada y recordada en distintos eventos culturales, cais, etc.[21]