Vladislavas Ilič Svityčius

Vladislavas Ilič Svityčius
Vladislavas Ilič Svityčius
Gimė 1934 m. rugsėjo 12 d.
Kijevas, Ukraina Ukraina
Mirė 1966 m. rugpjūčio 22 d. (31 metai) Ščiolkovas, Rusija Rusija
Veikla kalbininkas
Alma mater Rusijos mokslų akademijos slavistikos institutas

Vladislavas Ilič Svityčius[1] (rus. Владисла́в Ма́ркович И́ллич-Сви́тыч, 1934 m. rugsėjo 12 d. Kijeve, Ukrainoje – 1966 m. rugpjūčio 22 d. Ščiolkove, Maskvos srityje) – iš Ukrainos kilęs Rusijos kalbininkas komparatyvistas, įnešęs didelį indėlį į slavų kalbų akcentologiją ir ginčytiną nostratinę teoriją. Nesulaukęs 32 metų, žuvo partrenktas automobilio.

Gimė Marko Ilič Svityčiaus (1886–1963) ir Karlos Desner (1901–1955) šeimoje. 1923 m. jie susituokė Kijeve.[2] Tėvas domėjosi literatūra, buvo išleista jo knyga „Priešai“ (sudaryta iš apysakų „Priešai“ ir „Meilė“) ir Kijevo serijoje „Kelioninė biblioteka“ 1930 m. apsakymas „Pokštas“. Senelis, Vladislavas-Ignatijus Ilič Svityčius (tikroji pavardė Svityčius[3], 1853–1916), kilęs iš lenkų dvarininkų giminės, buvo titulinio patarėjoMogiliavo sūnus; dalyvavo revoliuciniame I. Kovalskio būrelyje, agitavo darbininkus, 1878 m. sausio 30 d. suimamas pasipriešino ginklu ir buvo sužeistas, tų metų liepą Odesos apylinkės karo teismas jį nuteisė 8-eriems metams katorgos. XX a. pirmajame dešimtmetyje apsigyveno Kijeve.[4]

1941 m. Ilič Svityčių šeima iš Kijevo buvo evakuota į Čkalovą, kur tėvas vietinėje pramonės taryboje dirbo buhalteriu-revizoriumi, o motina Čkalovo lėlių teatre – režisiere statytoja (nuo 1952 m. – pagrindine režisiere).[2][5] 1952 m. V. Ilič Svityčius aukso medaliu baigė 10-ą Orenburgo mokyklos klasę ir tais pačiais metais įstojo į Maskvos valstybinį M. Lomonosovo universitetą, filologijos fakultetą (slavų kalbų skyrius, bulgarų kalba ir literatūra).

Diplominis darbas buvo skirtas slavų prokalbės *-ū- kamieno vardažodžių istorijai, vėliau Ilič Svityčius šia tema publikavo ne vieną straipsnį.[6]

Vakar Slava Ilič Svityčius mano vasarnamyje praleido visą dieną. Daug vaikščiojome, mėgavomės gamta, bet sykiu daug kalbėjome apie specialiuosius klausimus. Jis visapusiškai apdovanotas. Puikiai nusimano apie pačias sunkiausias lyginamosios gramatikos problemas. Moka daug kalbų. Bijau, kad man nepavyks jo išlaikyti prie slavų ir baltų kalbotyros. Jam palaipsniui bręsta poreikis išeiti ne tik už slavistikos, bet ir indoeuropeistikos ribų. Pastaruoju metu jam ėmė rūpėti bendrieji Senojo pasaulio kalbų elementai. Pavojingas kelias. Kiek talentingų žmonių parklupdė šis klausimas! Padarysiu viską, kad jį išlaikyčiau prie slavistikos. Ar užteks jėgų!!!

– Iš S. Bernšteino dienoraščio (1954-08-20)[7]

Stodamas į aspirantūrą, Ilič Svityčius iš egzamino apie TSKP istoriją gavo tik patenkinamą pažymį ir todėl į aspirantūros studijas nepateko.[8]

Vis dėlto Ilič Svityčiui pavyko rasti artimą savo moksliniams interesams darbą – vietą Valstybinėje užsienio ir nacionalinių žodynų leidykloje (slavų kalbų redakcijoje), kur, S. Bernšteino manymu, prabudo jo susidomėjimas leksikografija.[6]

Nuo 1958 m. Ilič Svityčius Rusijos mokslo akademijos slavistikos institute ėmė dirbti jaunesniuoju mokslo darbuotoju, kur pradėjo gilintis į akcentologiją. 1963 m. buvo išleista monografija „Vardažodžio kirčiavimas baltų ir slavų kalbose“, Ilič Svityčiui už ją buvo skirtas mokslų kandidato laipsnis (tik vienas balsas buvo prieš). Oponavo V. Gornungas ir V. Toporovas, beje, V. Toporovas savo kalbą baigė sakydamas, kad už šį darbą Ilič Svityčius nusipelno daktaro, o ne mokslų kandidato laipsnio. Nors sėkmingai gavo mokslų kandidato laipsnį, Ilič Svityčius iki pat mirties liko dirbti jaunesniuoju mokslo darbuotoju.[9][10]

Apie knygą palankiai atsiliepė R. Jakobsonas (angl. R. Jakobson), ji buvo pripažinta geriausiąja TSRS Mokslų akademijos 1963 m. kalbotyros knyga.[11]

Kitu Ilič Svityčiaus mokslinės veiklos etapu tapo pagrindimas nostratinės hipotezės, kurią XX a. pradžioje iškėlė danų mokslininkas H. Pedersenas (dan. H. Pedersen), bet tik V. Ilič Svityčiui sudarius nostratinių kalbų etimologinį žodyną ir lyginamąją fonetiką hipotezė virto galima įrodyti moksline teorija.[12]

Maskvos valstybinio universiteto filologijos fakultete Ilič Svityčius dėstė indoeuropiečių kalbų lyginamąją gramatiką.[13]

1966 m. vasaros pabaigoje Ilič Svityčius rengėsi vyksti į Užkarpatės vengrų tarmių tyrinėjimo ekspediciją,[14] tačiau rugpjūčio 21 d. jį partrenkė automobilis, kitą dieną jis mirė, nespėjęs baigti pagrindinio savo gyvenimo darbo – „Nostratinių kalbų lyginimo patirtis“.[15] Daugybė tarybinių ir užsienio kalbininkų šį tragišką įvykį įvertino kaip genialaus jauno mokslininko netektį.[16][17][18]

Palaidotas Obrazcovskojės kapinėse Ščiolkovo rajone, Maskvos srityje.[19]

  • Žmona – Maija Nikulina (g. 1933 m.), filologė slavistė, filologijos mokslų kandidatė, Rusijos mokslų akademijos slavistikos ir balkanistikos instituto mokslo darbuotoja. Prisidėjo prie monografijos „Nostratinių kalbų lyginimo patirtis“ publikavimo.[8][20]
    • Sūnus – Pavelas

Mokslinis palikimas

[redaguoti | redaguoti vikitekstą]

Nostratine kalba
K̥elHä wet̥ei ʕaK̥un kähla
k̥aλai palhʌ-k̥ʌ na wetä
śa da ʔa-k̥ʌ ʔeja ʔälä
ja-k̥o pele t̥uba wete

Vertimas
Kalba – tai brasta per laiko upę,
Ji veda mus į mirusiųjų buveinę,
Tačiau ten negalės nueiti tas,
Kuris bijo gilaus vandens

– V. Ilič Svityčius

Anot V. Dybo, monografija „Vardažodžio kirčiavimas baltų ir slavų kalbose“ susiejo baltų-slavų kirčiavimo sistemą su praindoeuropietiškąja, atkuriamą indoiranėnų, senovės graikų ir germanų kalbų duomenimis, taip pat ši monografija nulėmė tolesnę baltų ir slavų kalbų akcentologijos raidą.[21]

Ilič Svityčiaus akcentologinių idėjų priešininkas Z. Babikas šią akcentologijos kryptį vadina „post Ilič Svityčiaus“ mokykla ir mano, kad knyga „Vardažodžio kirčiavimas baltų ir slavų kalbose“ buvo mitologizuota ir nesulaukė įprastos mokslinės kritikos.[22]

Iilič-Svityčiaus vardu buvo pavadintas jo atrastas slavų prokalbės fonetinis dėsnis, pagal kurį *-o- kamieno baritoniniai (Ch. Stango priskiriami b paradigmai) vyriškosios giminės daiktavardžiai perėjo į kilnojamąją-oksitoninę paradigmą (Ch. Stango vadinamą c paradigma).[23]

Be to, Ilič Svityčius publikavo darbų apie laringalų teoriją ir makedonų kalbą. Jis prisidėjo ir prie „Karpatų dialektologinio atlaso“ sudarymo.[14]

Po Ilič Svityčiaus mirties jo nebaigtą darbą „Nostratinių kalbų lyginimo patirtis“ ėmėsi publikuoti kolegos V. Dybo ir A. Dolgopolskis, 1971 m. jie išleido pirmąjį tomą.[15] Šios knygos išleidimo proga buvo surengta konferencija, skirta nostratinei kalbotyrai, vėliau konferencijos dalyviai suorganizavo „V. Ilič Svityčiaus nostratinės hipotezės seminarą“, skirtą tolimojo giminingumo kalbų problemoms.[24] Nuo 1992 m. seminarą rengia Rusijos valstybinio humanitarinio universiteto rytų kultūrų ir antikos institutas.[25]

Antrasis tomas buvo išleistas 1976 m., o trečiasis, sudarytas pagal Ilič Svityčiaus kartotekos medžiagą, – tik 1984 m.[26]

Nors nostratinės makrošeimos idėja priklauso H. Pedersenui, būtent Ilič Svityčius yra nostratikos kaip istorinės lyginamosios kalbotyros šakos pagrindėjas. Jis apdorojo milžinišką indoeuropiečių, Uralo, Altajaus, kartvelų, dravidų ir semitų-chamitų kalbų medžiagą, nustatė tolydžias šių kalbų šeimų fonetinių atitikmenų sistemas, rekonstravo fonetinį prokalbės pavidalą, apibendrino ir pateikė apie 600 etimologijų, taip pat išaiškino daugybę nostratinės makrošeimos šakų istorijos faktų, kurie be išorinio lyginimo liktų nesuprantami.[27][28]

Ilič Svityčiaus nostratinės kalbotyros idėjos buvo labai gerai įvertintos tiurkologės L. Levitskajos, kartvelisto G. Klimovo, [29] uralisto B. Kolinderio (šved. B. Collinder),[30] V. Ivanovo,[31] A. Lamprechto (vok. A. Lamprecht) ir M. Čejkos (ček. M. Čejka),[32] P. Gardo, N. Popės, V. Skaličkos, R. Ekerto (vok. R. Eckert), B. Čopo (slovėn. B. Čop), A. Jokio (suom. A. Joki) ir J. Rasmuseno (dan. J. Rasmussen).[33]

Berniukas vunderkindas, skaitinėja J. Manino „Kubo formas“, su akinukais; plaudamas indus mėgsta dainuoti Visockį. Dvylika metų pagal aštuntainę skaičiavimo sistemą. Cituoja Ilič Svityčiaus veikalus.

– A. ir B. Strugackiai, „Šlubas likimas“

Tarp Ilič Svityčiaus kritikų buvo uralistas ir tiurkologas B. Serebrenkovas,[34] tiurkologai A. Ščerbakas,[35] Dž. Klosonas (angl. G. Clauson) ir G. Diorferas (vok. G. Dörfer), V. Pizanis (it. V. Pisani), uralistas P. Haidu (veng. P. Hajdú), A. Erhartas (ček. A. Erhart),[36] L. Palmaitis.[37]

Greta A. Dolgopolskio, V. Dybo, V. Ivanovo ir A. Zalizniako, V. Ilič Svityčius laikomas vienu iš Maskvos komparatyvistikos mokyklos įkūrėjų.[38]

  • Именная акцентуация в балтийском и славянском. — М: Издательство АН СССР, 1963. — 180 с.
    • Nominal Accentuation in Baltic and Slavic. / Transl. by Richard L. Leed and Ronald F. Feldstein.— London — Cambridge, MA: The MIT Press, 1979. — xi, 189 p. — ISBN 0-262-09018-X
  • Македонско-руски речник. Македонско-русский словарь. 30000 слов. / Под ред. Н. И. Толстого. — М: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1963. — 576 с.
  • Опыт сравнения ностратических языков (семитохамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). Введение. Сравнительный словарь, в 3 томах. / Под ред. В. А. Дыбо. — М: Наука, 1971–1984. — [Том I.] (b—Ḳ). — 1971. — 412 с. + [Том II.] (l—ʒ́). — 1976. — 156 с. + [Том III.] (p—q). — 1984. — 136 с.

  • Балто-славянская проблематика на IV Международном съезде славистов // Вопросы языкознания, 1959, № 1. — С. 139–141.
  • О некоторых рефлексах индоевропейских «ларингальных» в праславянском // Вопросы языкознания, 1959, № 2. — С. 3—18.
  • Вопросы славянской прародины на IV Международном съезде славистов // Вопросы языкознания, 1959, № 3. — С. 128–130.
  • К этимологии слов морковь и тыква // Этимологические исследования по русскому языку, вып. 1, 1960. — С. 16—26.
  • Лексический комментарий к карпатской миграции славян // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка, т. 19, вып. 3, 1960. — С. 222–232.
  • Выделение типов корней с исходом на сонант в балтийской глагольной системе, их функционирование и происхождение // Вопросы славянского языкознания, вып. 5, 1961. — С. 108–137.
  • Один из источников начального x- в праславянском (поправка к «закону Зибса») // Вопросы языкознания, 1961, № 4. — С. 93—98.
  • К акцентуации славянских заимствований из германских языков (-ū-основы) // Тезисы докладов, предназначенные для обсуждения на I Всесоюзной конференции по вопросам славяно-германского языкознания (27—30 ноября 1961). — Минск. — С. 29—31.
  • Русск. смоковница, слав. *smoky «инжир, ficus carica» // Этимологические исследования по русскому языку, вып. 2, 1962. — С. 71—75.
  • Русск. диал. пигва, слав. *pigy «айва, cudonca» // Этимологические исследования по русскому языку, вып. 2, 1962. — С. 75—77.
  • Резюме выступления на подсекции «Происхождение славянских языков и народов» // IV Международный съезд славистов. Материалы дискуссии. Т. 2. Проблемы славянского языкознания, 1962. — С. 436–437.
  • К истолкованию акцентуационных соответствий в кельто-италийском и балто-славянском (О «втором правиле Дыбо») // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР, вып. 35, 1962. — С. 62—72.
  • Обсуждение работы о гидронимах // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР, вып. 35, 1962. — С. 113.
  • О совещании, посвящённом Карпатскому диалектному атласу, в Ужгородском университете 27 июня — 8 июля 1962 // Вопросы языкознания, 1962, № 6. — С. 148–149.
  • О стадиях утраты ринезма в юго-западных македонских говорах // Вопросы славянского языкознания, вып. 6, 1962. — С. 76—88.
  • О принципах этимологического исследования топонимики // Питання топоніміки та ономастіки. — Київ, 1962. — С. 216–217.
  • (su V. A. Dybo) К истории славянской системы акцентуационных парадигм // Славянское языкознание. Доклады советской делегации. — М, 1963. — С. 70—87.
  • Чешское první «первый» — инновация или архаизм? // Этимология. — М, 1963. — С. 81—84.
  • Алтайские дентальные: t, d, δ // Вопросы языкознания, 1963, № 6. — С. 37—56.
  • (Ответ на вопрос № 1) В какой мере и каким образом можно реконструировать лексический фонд праславянского языка? Каким путём следует решать вопрос лексических диалектных различий праславянского языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка, т. 22, вып. 4, 1963. — С. 313–314.
  • Следы исчезнувших балтийских акцентуационных систем // Славянская и балтийская акцентология. — М, 1964. — С. 18—26.
  • Генезис индоевропейских рядов гуттуральных в свете данных внешнего сравнения // Проблемы сравнительной грамматики индоевропейских языков. — М, 1964. — С. 22—26.
  • Древнейшие индоевропейско-семитские языковые контакты // Проблемы индоевропейского языкознания. — М., 1964. — С. 3—12.
  • Caucasica // Этимология. — М: Наука, 1965. — С. 334–337.
  • Алтайские гуттуральные *k', *k, *g // Этимология. — М: Наука, 1965. — С. 338–343.
  • К акцентовке существительных a-основ женского рода в украинских юго-западных говорах // XII Республіканська діалектологична нарада. — Київ, 1965. — С. 44—46.
  • Мнимые и действительные возможности лексикостатистики // Основные проблемы эволюции языка. — Самарканд, 1966. — С. 160–162
  • Материалы к сравнительному словарю ностратических языков (индоевропейский, алтайский, уральский, дравидийский, картвельский, семито-хамитский). // Этимология. 1965. — М: Наука, 1967. — С. 321–373.
  • Соответствия смычных в ностратических языках // Этимология. 1966. — М: Наука, 1968. — С. 304–355.
  • Местоимения mi 'я' mä 'мы' в ностратическом // Исследования по славянскому языкознанию. М.: Наука, 1971. – С. 396–406.

  • Machek V. Česká a slovenská jména rostlin // Вопросы языкознания, 1957, № 2. — С. 130–134.
  • Schütz J. Die geographische Terminologie der Serbokroatischen // Вопросы языкознания, 1957, № 4. — С. 121–122.
  • Венский славистический ежегодник (Wiener slavistisches Jahrbuch) // Вопросы языкознания, 1958, № 3. — С. 122–125.
  • (su G. K. Venediktovu) Дзендзелівський Й. О. Лінгвістичний атлас українських народних говорів Закарпатської області УРСР (Лексика). Ч. 1 // Вопросы языкознания, 1960, № 3. — С. 116–121.
  • Evidence for laryngeals. Work papers of a Conference in Indo-European linguistics on May 7th and 8th, 1959 // Вопросы языкознания, 1961, № 6. — С. 117–122.
  • Nonnenmacher-Pribić E. Die baltoslavischen Akzent- und Intonazionsverhältnisse und ihre quantitativer Reflex in Slovakischen // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР, вып. 41, 1964. — С. 85—86.
  • Lüdtke H. Das prosodische System des Urslavischen und seine Weiterentwicklung im Serbokroatischen // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР, вып. 41, 1964. — С. 87—88.
  • Buch T. Die Akzentuierung des Christian Donelaitis // Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР, вып. 41, 1964. — С. 88—90.
  • Гамкрелидзе Т. В., Мачавариани Г. А. Система сонантов и аблаут в картвельских языках. Типология общекартвельской структуры // Вопросы языкознания, 1966, № 4. — С. 125–137.
  • Devoto G. Origini indoeuropee // Этимология. 1966. — М, 1968. — С. 386–388.

  • Бернштейн С. Б. В. М. Иллич-Свитыч // Труды по истории славистики. М.: Институт славяноведения РАН, 2011, с. 346–348.
  • Дыбо В. А. Памяти В. М. Иллич-Свитыча // Советское славяноведение, 1967, № 1, с. 72-77.
  • Дыбо В. А. Владислав Маркович Иллич-Свитыч как компаративист // Славяноведение, 2000, № 5, с. 3—19.
  • Хелимский Е. А. Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом // Зарубежная историография славяноведения и балканистики. М.: Наука, 1986, с 229–282.

  1. Vladislav Illič-Svityč. Visuotinė lietuvių enciklopedija, T. VII (Gorkai-Imermanas). – Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2005
  2. 2,0 2,1 Никулина Майя Владимировна (2012-03-28). „К биографии М. В. Иллич-Свитыча. Приложение № 2“. Suarchyvuotas originalas (html) 2016-08-07. Nuoroda tikrinta 2018-06-02.
  3. Львова, Е. М. (1977). АН СССР. Институт мировой литературы им. А. М. Горького; Ред. А. Н. Дубовиков и С. А. Макашин; при участии Т. Г. Динесман и Н. Д. Эфрос; подбор ил. и сост. подписей к ил. Т. Г. Динесман и Н. Д. Эфрос; Фотокопии ил. В. А. Иванова (red.). http://www.old.imli.ru/litnasledstvo/New61-89/vol87.pdf Из истории русской литературы и общественной мысли. 1860—1890-е гг (PDF). Литературное наследство, Том. 87. Именной указатель. М.: Наука. p. 717. {{cite book}}: Patikrinkite |url= value (pagalba)CS1 priežiūra: multiple names: editors list (link)[neveikianti nuoroda]
  4. Шилов А. А., Карнаухова М. Г. (1932). Деятели революционного движения в России. 2 (4 leid.). М.: Издательство всесоюзного общества политических каторжан и ссыльнопоселенцев. pp. 1436–1437.
  5. Шарапова, Е. (2010). „Жизнь на колёсах“. Люди и куклы: к 75-летию Оренбургского государственного областного театра кукол. Оренбург: Оренбургское книжное издательство. p. 37. ISBN 978-5-88788-178-2. Suarchyvuotas originalas 2016-08-29. Nuoroda tikrinta 2018-06-04.
  6. 6,0 6,1 Бернштейн, С. Б. (2011). Труды по истории славистики (PDF). М.: Институт славяноведения РАН. p. 346.
  7. Бернштейн, С. Б. (2002). Зигзаги памяти. М.: Институт славяноведения РАН. p. 187.
  8. 8,0 8,1 Булатова, Р. В. (2007). „Большая лингвистика в нашем Институте“. Как это было...Воспоминания сотрудников Института славяноведения (PDF). М.: Институт славяноведения РАН. p. 76.
  9. Бернштейн, С. Б. (2011). Труды по истории славистики (PDF). М.: Институт славяноведения РАН. pp. 346–347.
  10. Венедиктов, Г. К. (2007). „Памятные эпизоды разных лет“. Как это было...Воспоминания сотрудников Института славяноведения (PDF). М.: Институт славяноведения РАН. pp. 61–63.
  11. Булатова, Р. В. (2007). „Большая лингвистика в нашем Институте“. Как это было...Воспоминания сотрудников Института славяноведения (PDF). М.: Институт славяноведения РАН. p. 77.
  12. Дыбо, В. А. (2000). „Владислав Маркович Иллич-Свитыч как компаративист“ (PDF). Славяноведение. 5: 4.
  13. Бернштейн, С. Б. (2011). Труды по истории славистики. М.: Институт славяноведения РАН. p. 348.
  14. 14,0 14,1 Бернштейн, С. Б. (2011). Труды по истории славистики. М.: Институт славяноведения РАН. p. 347.
  15. 15,0 15,1 Старостин Г. С. и др. (2015). К истокам языкового разнообразия. М.: Дело. p. 284. ISBN 978-5-7749-1954-0. {{cite book}}: Patikrinkite |isbn= reikšmę: checksum (pagalba)
  16. Кондратов А. М., Шеворошкин В. В. Когда молчат письмена (загадки древней Эгеиды). // М.: Издательство «Наука», 1970, стр. 145: «В 1966 году трагически погиб один из самых гениальных языковедов мира, советский учёный Владислав Маркович Иллич-Свитыч.»
  17. James Evert Bosson, From the editor // The Mongolia Society Bulletin, Vol. 5, No. 1/2 (10), Bloomington: Mongolia Society, 1966, стр. 3: «Altaic linguistics, the news of the death of the brilliant young Russian linguist, VLADISLAV MARKOVICH ILLICH-SVITYCH, in the latter part of 1966 comes as a great shock.»
  18. Nicholas Poppe, A new symposium on the Altaic theory. // Central Asiatic Journal, Vol. 16, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1972, стр. 37: «They were soon followed by very interesting articles of the brilliant Soviet scholar Illich-Svitych who tragically died at a very young age in an accident.»
  19. «Где дремлют мёртвые…»
  20. Никулина Майя Владимировна (2012-03-28). „МГУ им. М. В. Ломоносова. Встреча“. Воспоминания, Биографии. — Троицк: ноябрь 2007. Подготовка сайта к публикации материалов. Иллич-Свитыч Павел. по материалам семейного архива. {{cite web}}: no-break space character in |work= at position 25 (pagalba)
  21. Дыбо, В. А. (2000). „Владислав Маркович Иллич-Свитыч как компаративист“ (PDF). Славяноведение. 5: 3–4.
  22. Babik, Z. (2012). Korespondencje akcentowe między słowiańskim i starszymi językami indoeuropejskimi (pierwotne neutra tematyczne). Kraków: Lexis. p. 7.
  23. Collinge, N. E. (1985). The Laws of Indo-European. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 103.
  24. Старостин, С. А. (2007). „Сравнительное языкознание и этимологические базы данных“. Труды по языкознанию: 772–773. {{cite journal}}: Citatai journal privalomas |journal= (pagalba)
  25. „Ностратический семинар“. Москва: Российского государственного гуманитарного университета (www2.rsuh.ru). 2010-03-01. Suarchyvuotas originalas (html) 2016-04-03. Nuoroda tikrinta 2018-06-04.
  26. Старостин Г.С. и др. (2015). К истокам языкового разнообразия. М.: Дело. p. 292. ISBN 978-5-7749-1954-0. {{cite book}}: Patikrinkite |isbn= reikšmę: checksum (pagalba)
  27. Старостин, С. А. (2007). „Сравнительное языкознание и этимологические базы данных“. Труды по языкознанию: 772.
  28. Дыбо В. А., Пейрос И. И. (1985). „Проблема изучения отдалённого родства языков“. Вестник АН СССР. 2: 57.
  29. Венедиктов, Г. К. (1967). „Заседание памяти В. М. Иллич-Свитыча“. Советское славяноведение. 4: 133–135.
  30. Collinder B. Hat der Uralische Verwandte? Eine Sprachvergleichende Untersuchung // Acta Universitatis Upsaliensis. Acta Societatis Linguisticae Upsaliensis. Nova series, 1:4. Uppsala, 1965.
  31. Иванов, Вяч. Вс. (1974). „Рецензия на "Опыт сравнения ностратических языков"“. Этимология 1972: 182–184.
  32. Lamprecht A., Čejka M. (1981). „Nostratická teorie a její materiálové zdůvodnění“ (PDF). Sborník prací filozofické fakulty Brněnské univerzity. 29: 7–20.
  33. Хелимский, Е. А. (1986). „Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом“. Зарубежная историография славяноведения и балканистики: 231–232.
  34. Серебренников, Б. А. (1986). „Почему трудно верить сторонникам ностратической гипотезы?“. Вопросы языкознания. 3: 26–37.
  35. Щербак, А. М. (1984). „О ностратических исследованиях с позиции тюрколога“. Вопросы языкознания. 6: 30–42.
  36. Хелимский Е. А. (1986). „Труды В. М. Иллич-Свитыча и развитие ностратических исследований за рубежом“. Зарубежная историография славяноведения и балканистики: 245–257.
  37. Палмайтис, М. Л. (1978). „Праязык - генетическая или контактная область?“. Вопросы языкознания. 1: 51–56.
  38. Старостин Г.С. и др. (2015). К истокам языкового разнообразия. М.: Дело. p. 245. ISBN 978-5-7749-1954-0. {{cite book}}: Patikrinkite |isbn= reikšmę: checksum (pagalba)


Šis straipsnis yra tapęs savaitės straipsniu.