Chandornmondon

Chandornmondon
Công chúa Xiêm
Công chúa Wisutkrasat
Thông tin chung
Sinh(1855-04-24)24 tháng 4 năm 1855
Hoàng cung, Bangkok, Xiêm
Mất14 tháng 5 năm 1863(1863-05-14) (8 tuổi)
Hoàng cung, Bangkok, Xiêm
Hoàng tộcChakri Dynasty
Thân phụMongkut
Thân mẫuDebsirindra
Tôn giáoPhật giáo

Chandornmondon Sobhon Bhagawati,[1][2] công chúa Wisutkrasat (tiếng Thái: จันทรมณฑลโสภณภควดี; (phát âm tiếng Thái: [tɕān.tʰɔːn.mōn.tʰōn sǒː.pʰōn.pʰá (ʔ).kʰá (ʔ).wá (ʔ).diː]; RTGSChanthonmonthon Sophonphakhawadi; ngày 24 tháng 4 năm 1855 - 14 tháng năm 1863) còn được gọi là công chúa Fa-ying hoặc Somdet Chao Fa-ying [3](tiếng Thái: สมเด็จเจ้าฟ้าหญิง; "Royal Điện hạ công chúa") là một công chúa của Xiêm La và con gái duy nhất của vua Mongkut và hoàng hậu Debsirindra.

Tiểu sử

[sửa | sửa mã nguồn]

Công chúa Chandornmondon được sinh ra tại Hoàng cung ở Bangkok, vào ngày 24 tháng 4 năm 1855, là con gái duy nhất của vua Mongkut và hoàng hậu Debsirindra. Chandornmondon có một người anh trai, Hoàng tử Chulalongkorn và em trai, Hoàng tử Chaturonrasmi và Hoàng tử Bhanurangsi Savangwongse.[4][5]

Cô ban đầu được đặt tên là Chandornmondon, và thay đổi để Chandornmondon Sobhon Bhagawati vào năm 1862 bởi theo lệnh của vua Mongkut. cha cô gọi cô là "Nang Nu" (tiếng Thái: นางหนู; "một đứa con gái nhỏ")[6], và nổi tiếng nhất trong các cung điện bằng biệt danh là "Fa-ying" của cô.[7]

Công chúa Chandornmondon đã giảng giải về các ngôn ngữ tiếng Anh và cách cư xử của phương Tây bởi Anna Leonowens.[8]

Cô chết vì bệnh tả trên 14 Tháng 5 năm 1863 và được chôn cất tại Sanam Luang ở Bangkok. Khi Chulalongkorn đã đăng quang vào năm 1867, cô được truy tặng trao danh hiệu công chúa Wisutkrasat (tiếng Thái: วิสุทธิกระษัตริย์ "người phụ nữ của sự tinh khiết") vào ngày 03 tháng 5 năm 1884.[9]

Cô ấy là một "công chúa fa-ying" một nhân vật trong Anna and the King.[10] và Wisutkasat đường là tên cho công chúa Chandornmondon.[11]

Titles and Styles

[sửa | sửa mã nguồn]
  • ngày 24 tháng 4 năm 1855 — 1862: Her Royal Highness Princess Chandornmondon
  • 1862 — ngày 14 tháng 5 năm 1863: Her Royal Highness Princess Chandornmondon Sobhon Bhagawati
  • Posthumous Name: Her Royal Highness Princess Chandornmondon Sobhon Bhagawati, the Princess Wisutkrasat (ngày 3 tháng 5 năm 1884)

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Leonowens, Anna Harriet. The English Governess at the Siamese Court: Being Recollections of Six Year in the Royal Palace at Bangkok. Bedford: Applewood Books, 2010, p. 211
  2. ^ Wichitwathakan, Wibun. Satri sayam nai adit [Feminine Siamese in the past]. Bangkok: Sangsan Books, 1999, p. 157 (tiếng Thái)
  3. ^ Leonowens, Anna Harriet. The English Governess at the Siamese Court: Being Recollections of Six Year in the Royal Palace at Bangkok. Bedford: Applewood Books, 2010, p. 116
  4. ^ Phlainoi, Sombat. Phraborommarachini lae chaochommanda haeng ratchasamnaksayam [Queen and royal concubines of Siamese court]. Bangkok: Than Books, 2011, p. 82 (tiếng Thái)
  5. ^ Kuea-trakun, Kanlaya. Phra-akkharamahesi phraborommarachini phrachayanari chaochommanda lae chaochom nai ratchakanthinueangthuengchet [Chief Consort, Queen, Princess Consort and Royal concubines of Rama I to Rama VII]. Bangkok: Gypsy, 2009, p. 107 (tiếng Thái)
  6. ^ Wirasinchai, Sansani. Luk than lan thoe thi yu bueang lang khwam sam ret nai rat cha sam nak [The royal family members, who were be hide the success of court]. Bangkok: Matichon. 2012, p. 36 (tiếng Thái)
  7. ^ Leonowens, Anna Harriet. The English Governess at the Siamese Court: Being Recollections of Six Year in the Royal Palace at Bangkok. Bedford: Applewood Books, 2010, p. 117
  8. ^ Wichitwathakan, Wibun. Satri sayam nai adit [Feminine Siamese in the past]. Bangkok: Sangsan Books, 1999, p. 152 (tiếng Thái)
  9. ^ Office of Literature and History, Fine Arts Department (2011). Ratchasakunwong [Lineage of the King] (PDF) (bằng tiếng Thái). Bangkok: Office of Literature and History, Fine Arts Department. tr. 55. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 2 tháng 2 năm 2017. Truy cập ngày 27 tháng 2 năm 2017.
  10. ^ Bản mẫu:Imdb character
  11. ^ Khruea-ngam, Witsanu (ngày 20 tháng 5 năm 2014). วิษณุ เครืองาม พาไปกินของอร่อยย่าน "วิสุทธิกษัตริย์" [Best food from Wisut Krasat road by Witsanu Khruea-ngam]. Matichon (bằng tiếng Thái). Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 3 năm 2016. Truy cập ngày 4 tháng 5 năm 2015. |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Lịch sử năng lượng của nhân loại một cách vắn tắt
Lịch sử năng lượng của nhân loại một cách vắn tắt
Vì sao có thể khẳng định rằng xu hướng chuyển dịch năng lượng luôn là tất yếu trong quá trình phát triển của loài người
[Genshin Impact] Ý nghĩa phù lục trên người QiQi
[Genshin Impact] Ý nghĩa phù lục trên người QiQi
Đạo Giáo đại thái được chia thành hai trường phái lớn là: Phù lục và Đan đỉnh
Sơ lược về White Room - Classroom of the Elite
Sơ lược về White Room - Classroom of the Elite
White Room (ホワイトルーム, Howaito Rūmu, Việt hoá: "Căn phòng Trắng") là một cơ sở đào tạo và là nơi nuôi nấng Kiyotaka Ayanokōji khi cậu còn nhỏ
[Zhihu] Điều gì khiến bạn từ bỏ một mối quan hệ
[Zhihu] Điều gì khiến bạn từ bỏ một mối quan hệ
Khi nào ta nên từ bỏ một mối quan hệ