Mazurek Dąbrowskiego

Mazurek Dąbrowskiego
Tiếng Việt: Mazurka của Dąbrowski
Tiếng Anh: "Dąbrowski's Mazurka"

Quốc ca ca của Ba Lan
Tên khác"Pieśń Legionów Polskich we Włoszech" (Tiếng Anh: "Song of the Polish Legions in Italy")
"Jeszcze Polska nie zginęła" (tiếng Anh: "Poland Is Not Yet Lost")
LờiJózef Wybicki, 1797
NhạcNhà soạn nhạc không rõ (sắp xếp bởi Kazimierz Sikorski), năm 1820
Được thông qua1926 (1926)
Mẫu âm thanh
"Mazurek Dąbrowskiego" (instrumental)

Mazurek Dąbrowskiego (tiếng Ba Lan: "mazurka của Dąbrowski") là quốc ca của Ba Lan. Bài hát là một bản mazurka sống động với lời do Józef Wybicki sáng tác ở Reggio nell'Emilia, Cộng hòa Cisalpine (nay là Italia), vào khoảng ngày 16 tháng 7 năm 1797, hai năm sau phân chia Ba Lan lần thứ 3 xoá sổ khỏi bản đồ một đất nước từng có lãnh thổ rộng lớn.

Bài ca này ban đầu có mục đích thúc giục động viên tinh thần những người lính Ba Lan đang phục vụ cho tướng Jan Henryk Dąbrowski trong quân lê dương Ba Lan, một phần của Quân đội cách mạng Pháp do tướng Napoléon Bonaparte chỉ huy trong công cuộc xâm chiếm Ý. Bản mazurka, diễn tả ý tưởng rằng một đất nước Ba Lan dù thiếu sự độc lập chính trị nhưng không biến mất chừng nào người dân Ba Lan vẫn còn sống và chiến đấu nhân danh mình. Bài hát đã sớm trở nên một trong những bài ca ái quốc phổ biển nhất ở Ba Lan.

Lời tiếng Ba Lan

[sửa | sửa mã nguồn]
Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.
Điệp khúc:
Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.
Điệp khúc
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wracał się przez morze.
Điệp khúc
Już tam ojciec do swej Basi
mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
biją w tarabany!"
Điệp khúc

Lời Việt

[sửa | sửa mã nguồn]
Ba Lan chưa mất đâu,
Chúng ta vẫn còn nơi đây.
Những nơi quân thù đã chiếm,
Chúng ta sẽ dành lại được.
Điệp khúc:
Tiến lên, tiến lên, Dąbrowski,
Từ đất Ý đến Ba Lan,
Dưới sự lãnh đạo của Người
Tổ quốc ta nhất định thống nhất.
Từ Wisła đến Warta,
Chẳng làm khó được chúng ta.
Napoléon vĩ đại đã tiếp sức cho chúng ta,
Lòng dũng cảm nơi chiến tuyến.
Điệp khúc:
Noi gương anh hùng Czarniecki
Đánh đuổi quân xâm lược Thụy Điển.
Chúng ta băng qua biển rộng,
Để cứu quê hương chúng ta.
Điệp khúc:
Người cha mái đầu tóc bạc,
Tiễn con ra trận trong nước mắt.
"Nghĩa vụ thiêng liêng của các con,
Là đánh cho sạch bọn hung tàn".
Điệp khúc:

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Nhân vật Rufus - Overlord
Nhân vật Rufus - Overlord
Rufus người nắm giữ quyền lực cao trong Pháp Quốc Slane
[Review] Wonder Woman 1984: Nữ quyền, Sắc tộc và Con người
[Review] Wonder Woman 1984: Nữ quyền, Sắc tộc và Con người
Bối cảnh diễn ra vào năm 1984 thời điểm bùng nổ của truyền thông, của những bản nhạc disco bắt tai và môn thể dục nhịp điệu cùng phòng gym luôn đầy ắp những nam thanh nữ tú
Nhìn lại cú bắt tay vĩ đại giữa Apple và NVIDIA
Nhìn lại cú bắt tay vĩ đại giữa Apple và NVIDIA
Trong một ngày đầu năm 2000, hai gã khổng lồ công nghệ, Apple và NVIDIA, bước chân vào một cuộc hôn nhân đầy tham vọng và hứa hẹn
[Giả thuyết] Paimon là ai?
[Giả thuyết] Paimon là ai?
Trước tiên là về tên của cô ấy, tên các vị thần trong lục địa Teyvat điều được đặt theo tên các con quỷ trong Ars Goetia