Tên người Triều Tiên

Tên người Triều Tiên
Hangul
Hanja
이름 / 姓名
Romaja quốc ngữireum /
seongmyeong
McCune–Reischauerirŭm / sŏngmyŏng
Bảng (Bổ sung) Hanja cho sử dụng tên cá nhân
Hangul
Hanja
Romaja quốc ngữInmyeongyong chuga hanjapyo
McCune–ReischauerInmyŏngyong ch'uga hanchap'yo

Tên người Hàn Quốc bao gồm họ và theo sau là tên riêng. Nó được sử dụng cho người Triều Tiên ở cả hai quốc gia Bắc Triều TiênHàn Quốc. Chỉ có khoảng 250 họ được sử dụng phổ biến, phổ biến nhất là 3 họ: Kim/Gim (김, Hán-Việt: Kim), Ri/I/Lee (리/이, Hán-Việt: ) và Park/Bak (박, Hán-Việt: Phác), chiếm một nửa dân số.

Mặc dù tiếng Triều Tiênngôn ngữ chắp dính giống tiếng Nhật, tên người Triều Tiên truyền thống thường theo cấu trúc của ngôn ngữ đơn lập giống tiếng Trungtiếng Việt, bao gồm các âm tiết duy nhất, một phần do pháp luật đặt tên của Triều Tiên năm 1812. Không có tên đệm theo nghĩa phương Tây. Tên nhiều người Hàn Quốc thường gồm Họ + Tên thế hệ + Tên cá nhân, trong khi thực tế này đang giảm ở các thế hệ trẻ. Tên thế hệ được chia sẻ bởi anh chị em ruột ở Triều Tiên, và của tất cả các thành viên của thế hệ cùng của một dòng họ tại Hàn Quốc. Sau khi kết hôn người đàn ông và phụ nữ thường giữ nguyên tên của họ, và con cái mang họ cha.

Họ của người Triều Tiên được chia thành bon-gwan (bản quán, dòng tộc), tức là dòng họ bắt nguồn từ hệ thống truyền thừa được sử dụng trong lịch sử thời kỳ trước. Mỗi gia tộc được xác định bởi một địa điểm cụ thể, và dấu vết nguồn gốc của nó đến một thông thường theo phụ hệ tổ tiên.

Đầu tên dựa trên các ngôn ngữ Triều Tiên đã được ghi lại trong Tam Quốc Triều Tiên thời gian (57 TCN - 668 CN ). Nhưng cùng với việc tiếp thu ngày càng tăng hệ thống chữ viết Trung Quốc, họ của người Triều Tiên đã được dần dần thay thế bằng cách gọi dựa trên chữ Hán. Trong thời gian người Mông Cổ ảnh hưởng, các giai cấp thống trị, bổ sung tên Hàn Quốc của họ với tên Mông Cổ. Ngoài ra, trong thời gian sau thời kỳ cai trị của Nhật Bản trong thế kỷ 20, Hàn Quốc đã buộc phải tiếp thu tên của Nhật Bản.

Họ người Triều Tiên

[sửa | sửa mã nguồn]
Một nửa người Hàn có họ Kim, Lee, Park, hoặc Choi
Năm họ phổ biến nhất[1]
Hangul Hanja Romaja quốc ngữ MR Cách viết thông dụng Hán-Việt Phiên âm
Gim Kim Kim, Gim Kim Ghim, Kim
리 (Triều Tiên)
이 (Hàn Quốc)
Ri (N)
I (S)
Ri (N)
Yi (S)
Lee, Rhee, Yi Ry, Ly, Y
Bak Pak Park, Pak, Bak Phác Pác, Pắc, Bác, Bắc
Choe Ch'oe Choi, Choe Thôi Chuê, Choi, Chơi

Jeong Chŏng Chung, Jeong, Jung Trịnh, Đinh Trâng, Trong
Cả hai dòng đều cùng chỉ tên riêng của một người Triều Tiên là Hong Gil-dong, tên gọi ví dụ điển hình kiểu như Nguyễn Văn A. Dòng trên là phiên bản hangul (chữ cái tiếng Hàn), dòng dưới là phiên bản hanja (Hán tự). Họ Hong được tô màu vàng ở cả hai dòng.

Có khoảng 250 họ được sử dụng ngày nay. Mỗi dòng họ được chia thành một hay nhiều gia tộc (bon-gwan), xác định các gia tộc của các thành phố xuất xứ. Ví dụ, các gia tộc đông dân nhất là Gimhae Kim, đó là, gia tộc Kim từ thành phố Gimhae. gia tộc được chia thành nhiều nữa, hoặc các chi nhánh bắt nguồn từ một tổ tiên chung gần đây nhiều hơn, để cho một nhận dạng đầy đủ tên của gia đình một người sẽ được gia tộc-họ-chi nhánh. Ví dụ, "Kyoung-Joo-Yi (Lee)-SSI" (Kyoung-Joo Lee tộc, hoặc tộc Lee của Kyoung-Joo) và "Yeon-Ahn-Yi-SSI" (Lee Yeon-tộc của Ahn) đang có, một cách kỹ thuật, tên họ khác nhau hoàn toàn, mặc dù cả hai đều là - trong các lĩnh vực nhất của cuộc sống - chỉ đơn giản gọi là Yi (Lee). Điều này cũng có nghĩa là người cùng một gia tộc được coi là của cùng một dòng máu, hôn nhân là việc của một người đàn ông và một phụ nữ cùng của họ và "bon-gwan" được xem là mạnh mẽ một điều cấm kỵ, bất kể xa các dòng dõi thực tế có thể được, thậm chí cho đến ngày nay.

Phụ nữ Hàn Quốc sau khi kết hôn vẫn được giữ phần họ giống phụ nữ Trung Hoa và phụ nữ Việt, còn con cái lấy họ của bố.

Tên người Triều Tiên

[sửa | sửa mã nguồn]

Latinh hóa họ tên người Triều Tiên

[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Republic of Korea. National Statistical Office. Lưu trữ tháng 3 1, 2007 tại Wayback Machine The total population was 45,985,289. No comparable statistics are available from CHDCND Triều Tiên. The top 22 surnames are charted, and a rough extrapolation for both Koreas has been calculated “Archived copy”. Bản gốc lưu trữ ngày 28 tháng 6 năm 2016. Truy cập ngày 22 tháng 8 năm 2006.Quản lý CS1: bản lưu trữ là tiêu đề (liên kết).
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Thư ký hội học sinh Akane Tachibana trong Classroom of the Elite
Thư ký hội học sinh Akane Tachibana trong Classroom of the Elite
Akane Tachibana (橘たちばな 茜あかね, Tachibana Akane) là một học sinh của Lớp 3-A và là cựu thư ký của Hội học sinh.
Nhân vật Sae Chabashira - Classroom of the Elite
Nhân vật Sae Chabashira - Classroom of the Elite
Sae Chabashira (茶ちゃ柱ばしら 佐さ枝え, Chabashira Sae) là giáo viên môn lịch sử Nhật Bản và cũng chính là giáo viên chủ nhiệm của Lớp 1-D.
Đàn ông có để ý đến việc phụ nữ bị béo không?
Đàn ông có để ý đến việc phụ nữ bị béo không?
Cùng xem các bạn nam có quan tâm đến cân nặng không nhé
[Review phim] Người Vợ Cuối Cùng - Liệu có đáng xem hay không?
[Review phim] Người Vợ Cuối Cùng - Liệu có đáng xem hay không?
Điểm cộng của phim rơi hết vào phần hình ảnh, âm thanh và diễn xuất của hầu hết dàn diễn viên.