Der er et yndigt land

Der er et yndigt land
latinična transkripcija: Postoji krasna zemlja
Adam Oehlenschläger, pjesnik koji je napisao Der er et yndigt land
Adam Oehlenschläger, pjesnik koji je napisao Der er et yndigt land
Država Danska
Jezikdanski
TekstopisacAdam Oehlenschläger, 1819.
KompozitorHans Ernst Krøyer, 1835.
Prihvaćena1835. godine
Zvučna datoteka
Der er et yndigt land (Instrumental)

"Der er et yndigt land" (Postoji krasna zemlja) jest himna Danske. Ako je prisutna kraljevska porodica, kao himna se upotrebljava Konge Christian stod ved højen mast.

Tekst je napisao Adam Gottlob Oehlenschläger 1819. s motom: "Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet" (Horacije).

Melodiju je napisao H. E. Krøyer 1835, a poslije Th. Laub i Carl Nielsen.

Original Prijevod
Der er et yndigt land,
det står med brede bøge
𝄆 nær salten østerstrand 𝄇
Det bugter sig i bakke, dal,
det hedder gamle Danmark
𝄆 og det er Freja's sal 𝄇
Der sad i fordums tid
de harniskklædte kæmper,
𝄆 udhvilede fra strid 𝄇
Så drog de frem til fjenders mén,
nu hvile deres bene
𝄆 bag højens bautasten 𝄇
Det land endnu er skønt,
thi blå sig søen bælter,
𝄆 og løvet står så grønt 𝄇
Og ædle kvinder, skønne mø'r
og mænd og raske svende
𝄆 bebo de danskes øer 𝄇
Hil drot og fædreland!
Hil hver en danneborger,
𝄆 som virker, hvad han kan! 𝄇
Vort gamle Danmark skal bestå,
så længe bøgen spejler
𝄆 sin top i bølgen blå 𝄇
Evo divne zemlje
s raširenim, sjenovitim bukvama
Blizu Baltičkog slanog pramena
Brda joj i doline lagano padaju
Drevno joj je ime Danska
I Freyin to je dvor
Ondje se u davna vremena
oklopljeni vikinzi odmarahu
između svojih krvavih sukoba
Zatim bi pošli suprotstaviti se neprijatelju
A sada u kamenim humcima
vječni san snivaju
Ova je zemlja još pravedna
More se plavi oko nje
U njoj njeguje se mir
Snažni muškarci i plemenite žene
još čuvaju njenu čast
predanošću i vještinom
Živio kralj i domovina!
Živjeli časni građani,
Koji rade najbolje što mogu
Naša drevna Danska opstat će
Dok se god vrhovi bukvi ogledaju
U valovima plavetnila