Phim chuyển thể

Phim chuyển thể hay đôi khi Phiên bản điện ảnh hóa (Anh: Film adaptation, tiếng Trung: 电影版) là việc chuyển thể toàn bộ hoặc một phần của một tác phẩm nghệ thuật hay một câu chuyện sang hình thức phim điện ảnh.

Lịch sử

[sửa | sửa mã nguồn]

Mặc dù thường được xem là một dạng tác phẩm phái sinh nhưng đến hậu kì hiện đại phim chuyển thể dần được các học giả như Robert Stam người Mỹ khái niệm hóa thành một phương pháp đàm thoại.[1][2] Hình thức chuyển thể phổ biến là việc sử dụng nội dung trong tiểu thuyết làm nền tảng cốt truyện cho một bộ phim.[3]

Nhà soạn nhạc của bộ phim, anh Leon Coward người Úc có phát biểu rằng: "Bạn có thể cố gắng trông thật như chất liệu của Vonnegut nhất có thể, nhưng ở thời điểm cuối ngày có lẽ bạn sẽ đang làm việc với nguyên liệu mà bạn như một đội nhóm đã sản sinh ra, tất nhiên không phải của Vonnegut, và đó là thứ mà bạn phải tạo ra công việc."[4][5]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]

Chú thích

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ Diaz, Lav (31 tháng 12 năm 1988). “Kuwentong seks” [Sex story]. Manila Standard (bằng tiếng Filipino). Manila Standard News, Inc. tr. 16. Truy cập ngày 24 tháng 8 năm 2020. Eksplusibong dramang hango sa komiks ang Magkano...Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)
  2. ^ Lo, Ricky (4 tháng 4 năm 2005). “How Carlo J. created Panday”. Philstar.com. Philstar Global Corp. Truy cập ngày 13 tháng 6 năm 2020.
  3. ^ Barnet, Sylvan (1998) [1966]. The Shrew on Stage and Screen”. Trong Heilman, Robert B. (biên tập). The Taming of the Shrew. Signet Classic Shakespeare . New York: New American Library. tr. 188. ISBN 9780451526793.
  4. ^ Anna Black (2016). “"...for a father hear a child!" Schubert's Ave Maria and the film 2BR02B”. The Schubertian. The Schubert Institute (Vương quốc Anh). Số tháng 7 (91): 16–19.
  5. ^ Sophie Masson (ngày 19 tháng 10 năm 2016). “2BR02B: the journey of a dystopian film–an interview with Leon Coward”. Feathers of the Firebird (Phỏng vấn).

Liên kết

[sửa | sửa mã nguồn]
  • Eisenstein, Sergei. "Dickens, Griffith, and the Film Today." Film Form Dennis Dobson, trans. 1951.
  • Literature/Film Quarterly, journal published by Salisbury University
  • Journal of Adaptation in Film and Performance, published by Intellect
  • Adaptation, journal published by Oxford University Press
  • Movie Adaptation Database, UC Berkeley Media Resources Center
  • The history of Erich von Stroheim's Greed, from welcometosilentmovies.com
  • The Art of Adaptation from hollywoodlitsales.com
  • Hutcheon, Linda, with Siobhan O’Flynn. A Theory of Adaptation. 2nd ed. London: Routledge, 2013.
  • Leitch, Thomas (ed.) Oxford Handbook of Adaptation Studies. Oxford: OUP, 2017.
  • Murray, Simone. The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Adaptation. New York: Routledge, 2012.
  • Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London: Routledge, 2006.
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Nàng công chúa mọt sách Vietsub
Nàng công chúa mọt sách Vietsub
Eliana là một người yêu sách và cũng là vị hôn thê của hoàng tử Christopher. Một ngày nọ cô biết một cô gái đã có tình cảm với hoàng tử
So sánh Hutao và Childe - Genshin Impact
So sánh Hutao và Childe - Genshin Impact
Bài viết có thể rất dài, nhưng phân tích chi tiết, ở đây tôi muốn so sánh 𝐠𝐢𝐚́ 𝐭𝐫𝐢̣ của 2 nhân vật mang lại thay vì tập trung vào sức mạnh của chúng
Hướng dẫn build đồ cho Barbara - Genshin Impact
Hướng dẫn build đồ cho Barbara - Genshin Impact
Barbara là một champ support rất được ưa thích trong Genshin Impact
Phổ hiền Rien: Lãnh đạo Lord Tensen - Jigokuraku
Phổ hiền Rien: Lãnh đạo Lord Tensen - Jigokuraku
Rien (Từ điển, Bính âm: Lián), còn được gọi là biệt danh Fugen Jōtei (Từ điển, Nghĩa đen: Shangdi Samantabhadra), là một Sennin cấp Tensen, người từng là người cai trị thực sự của Kotaku, tổ tiên của Tensens, và là người lãnh đạo của Lord Tensen.