Tiếng Anh Scotland

Tiếng Anh Scotland
Sử dụng tạiVương quốc Liên hiệp
Phân loạiẤn-Âu
Ngôn ngữ tiền thân
Hệ chữ viếtchữ Latinh (bảng chữ cái tiếng Anh)
Mã ngôn ngữ
ISO 639-3en-GB-SCT
IETFen-scotland
Bài viết này có chứa ký tự ngữ âm IPA. Nếu không thích hợp hỗ trợ dựng hình, bạn có thể sẽ nhìn thấy dấu chấm hỏi, hộp, hoặc ký hiệu khác thay vì kí tự Unicode. Để biết hướng dẫn giới thiệu về các ký hiệu IPA, xem Trợ giúp:IPA.

Tiếng Anh Scotland (tiếng Scots: Scots Inglis, tiếng Gael Scotland: Beurla Albannach) là một nhóm phương ngữ tiếng Anh được nói ở Scotland. Dạng tiêu chuẩn hóa được gọi là tiếng Anh chuẩn Scotland hoặc tiếng Anh Scotland chuẩn (SSE).[1][2][3] Tiếng Anh chuẩn Scotland có thể được định nghĩa là "giọng đặc trưng của giới chuyên gia [ở Scotland] và tiêu chuẩn được chấp nhận trong trường học".[4] Thẻ ngôn ngữ IETF cho "Tiếng Anh chuẩn Scotland" là en-Scotland.[5]

Ngoài cách phát âm, ngữ pháp và cách diễn đạt khác biệt, tiếng Anh Scotland có từ vựng khác biệt, đặc biệt là các từ liên quan đến các tổ chức của Scotland như Giáo hội Scotland, chính quyền địa phươnggiáo dục và hệ thống pháp lý.[cần dẫn nguồn]

Tiếng Anh chuẩn Scotland nằm ở một đầu của cụm ngôn ngữ lưỡng cực, với tiếng Scotland rộng lớn tập trung ở đầu kia.[6] Tiếng Anh Scotland chịu ảnh hưởng bởi tiếng Scotland ở các mức độ khác nhau.[7][8] Nhiều người nói tiếng Scotland tách tiếng Scotland và tiếng Anh Scotland thành những ngữ vực khác nhau tùy theo bối cảnh xã hội.[9] Một số người nói chuyển đổi rõ ràng từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ còn lại trong khi những người khác thay đổi phong cách theo cách ít có thể dự đoán hơn và linh hoạt hơn. Nói chung, có sự thay đổi sang tiếng Anh Scotland trong các tình huống trang trọng hoặc khi nói với các cá nhân có địa vị xã hội cao hơn.[10]

Tiếng Anh Scotland là kết quả từ sự tiếp xúc ngôn ngữ giữa tiếng Scotland và tiếng Anh chuẩn tại Anh sau thế kỷ 17. Kết quả của sự chuyển sang sử dụng tiếng Anh của người nói tiếng Scotland dẫn đến nhiều sự hoà hiệp về âm vị học và thuyên chuyển từ vựng, thường bị nhầm lẫn là sự hợp nhất bởi các nhà ngôn ngữ học không nắm rõ lịch sử tiếng Anh Scotland.[11] Hơn nữa, quá trình này cũng bị ảnh hưởng bởi các dạng liên phương ngữ, sửa đổi quá mức và phát âm theo chính tả.[12]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ “SCOTS - Corpus Details”. scottishcorpus.ac.uk. Scottish Corpus of Texts and Speech.
  2. ^ "... Scottish Standard English, the standard form of the English language spoken in Scotland", Ordnance Survey
  3. ^ “Teaching Secondary English in Scotland - Scottish Corpus of Texts and Speech”. Scottishcorpus.ac.uk. Truy cập ngày 30 tháng 4 năm 2010.
  4. ^ McClure (1994), pp. 79-80
  5. ^ http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry
  6. ^ Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p.47
  7. ^ Stuart-Smith J. Scottish English: Phonology in Varieties of English: The British Isles, Kortman & Upton (Eds), Mouton de Gruyter, New York 2008. p.48
  8. ^ Macafee C. Scots in Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol. 11, Elsevier, Oxford, 2005. p.33
  9. ^ Aitken A.J. Scottish Speech in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p.85
  10. ^ Aitken A.J. Scottish Speech in Languages of Scotland, Association for Scottish Literary Studies, Occasional Paper 4, Edinburgh:Chambers 1979. p.86
  11. ^ Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English." in Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p. 60-61
  12. ^ Macafee, C. (2004). "Scots and Scottish English.". in Hikey R.(ed.),. Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP. p.61

Tài liệu

[sửa | sửa mã nguồn]
  • Abercrombie, D. (1979). “The accents of Standard English in Scotland.”. Trong A. J. Aitken; T. McArthur (biên tập). Languages of Scotland. Edinburgh: Chambers. tr. 65–84.
  • Aitken, A. J. (1979) "Scottish speech: a historical view with special reference to the Standard English of Scotland" in A. J. Aitken and Tom McArthur eds. Languages of Scotland, Edinburgh: Chambers, 85-118. Updated in next.
  • Corbett, John, J. Derrick McClure, and Jane Stuart-Smith (eds.) (2003). Edinburgh Student Companion to Scots. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1596-2.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết) Quản lý CS1: văn bản dư: danh sách tác giả (liên kết)
  • Foulkes, Paul; & Docherty, Gerard. J. (Eds.) (1999). Urban Voices: Accent Studies in the British Isles. London: Arnold. ISBN 0-340-70608-2.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết) Quản lý CS1: văn bản dư: danh sách tác giả (liên kết)
  • Hughes, A., Trudgill, P. & Watt, D. (Eds.) (2005). English Accents and Dialects (4th Ed.). London: Arnold. ISBN 0-340-88718-4.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết) Quản lý CS1: văn bản dư: danh sách tác giả (liên kết)
  • Macafee, C. (2004). “Scots and Scottish English.”. Trong Hikey R. (biên tập). Legacies of Colonial English: Studies in Transported Dialects. Cambridge: CUP.
  • McClure, J. Derrick (1994) "English in Scotland", in Burchfield, Robert (1994). The Cambridge History of the English Language, volume v. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN 0-521-26478-2.[liên kết hỏng]
  • Scobbie, James M.; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006). “Acquisition of Scottish English Phonology: an overview”. QMU Speech Science Research Centre Working Papers. Chú thích journal cần |journal= (trợ giúp)
  • Scobbie, James M., Nigel Hewlett, and Alice Turk (1999). “Standard English in Edinburgh and Glasgow: The Scottish Vowel Length Rule revealed.”. Trong Paul Foulkes; Gerard J. Docherty (biên tập). Urban Voices: Accent Studies in the British Isles. London: Arnold. tr. 230–245.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết)
  • Scobbie, James M., Olga B. Gordeeva, and Benjamin Matthews (2007). “Scottish English Speech Acquisition.”. Trong Sharynne McLeod (biên tập). The International Guide to Speech Acquisition. Clifton Park, NY: Thomson Delmar Learning. tr. 221–240.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết)
  • Wells, John C. (1982). Accents of English. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-22919-7. (vol. 1). ISBN 0-521-24224-X (vol. 2)., ISBN 0-521-24225-8 (vol. 3).

Đọc thêm

[sửa | sửa mã nguồn]

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Tổng hợp các lãnh địa được sử dụng trong Jujutsu Kaisen
Tổng hợp các lãnh địa được sử dụng trong Jujutsu Kaisen
Bành trướng lãnh địa được xác nhận khi người thi triển hô "Bành trướng lãnh địa" những cá nhân không làm vậy đều sẽ được coi là "Giản dị lãnh địa"
Tóm tắt nội dung chương 219 - Jujutsu Kaisen
Tóm tắt nội dung chương 219 - Jujutsu Kaisen
Mở đầu chương là về thời đại bình an. Tại đây mọi người đang bàn tán với nhau về Sukuna. Hắn được mời đến một lễ hội
Mai Sơn Thất Quái và kế hoạch chu toàn của Dương Tiễn.
Mai Sơn Thất Quái và kế hoạch chu toàn của Dương Tiễn.
Tại True Ending của Black Myth: Wukong, chúng ta nhận được cú twist lớn nhất của game, hóa ra Dương Tiễn không phải phản diện mà trái lại, việc tiếp nhận Ý thức của Tôn Ngộ Không
Sự độc hại của Vape/Pod
Sự độc hại của Vape/Pod
Juice hay tinh dầu mà người dùng dễ dàng có thể mua được tại các shop bán lẻ thực chất bao gồm từ 2 chất cơ bản nhất đó là chất Propylene Glycol + Vegetable Glycerol