Thảo luận:Nguyễn Văn Thiệu

Thêm lượng lớn nội dung không qua thảo luận

[sửa mã nguồn]

@Tonggiang123: Chào bạn, đây là một bài viết chọn lọc, vì vậy mọi thay đổi lớn đều cần phải được qua thảo luận cụ thể. Không phải cậy có cái nguồn là thích chèn bậy chèn bạ gì thì chèn. Mời bạn lý giải tại sao đoạn văn chất lượng tệ hại mà bạn thêm vào là cần thiết cho bài viết này. Thân mến! Χλόη | Λη Ξυαν 03:54, ngày 17 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

Đồng ý với Lệ Xuân. Nguồn về nhân vật này thì đâu có thiếu, ai mà chẳng kiếm được. Bài này không những vừa đắc cử BVCL lại còn có chất lượng cao, bách khoa, đầy đủ. Muốn nhét cái gì vào bài (mà không phải là sửa lỗi chính tả) thì cần phải thảo luận hết. Bạn cứ trình bày nội dung ra đây để mọi người xem xét. Kiếm được đồng thuận thì thêm vào, không thì thôi.  Băng Tỏa  11:46, ngày 17 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

Tôi hôm nay rảnh, thấy bài chưa có mấy nội dung này thì thêm vào thôi, nếu mọi người thấy không được thì thôi vậy, tôi cũng không quan tâm đến chủ đề này lắmTonggiang123 (thảo luận) 12:01, ngày 17 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

Lệ Xuân xóa thông tin có nguồn là không đúng rồi. Luật chơi chắc bạn cũng biết mà. Bạn viết bài không sao. Người ta viết bài bạn nói là "cậy có cái nguồn là thích chèn bậy chèn bạ gì thì chèn" là sao? Chúng ta chỉ có thể đánh giá nguồn có hợp lệ, có thể kiểm chứng được hay không chứ không thể dựa vào định kiến của mình để đánh giá nội dung người khác đưa vào bài.Tbvg (thảo luận) 15:26, ngày 19 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

@Tbvg: Xem WP:KHONGWP:ROI. Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 15:44, ngày 19 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời
Nguồn có nguồn dùng được và nguồn không dùng được, nguồn thứ cấp hoặc sơ cấp (ví dụ như hồi ký, thường là ý kiến chủ quan của một người nào đó. Loại nguồn này cần hạn chế tuyệt đối trên Wikipedia, vì các ông không phải là chuyên gia để rồi dựa vào các dữ liệu sơ cấp đó mà chém gió hoặc phân tích về một chủ đề bất kỳ và Wikipedia cũng không phải là một nơi phù hợp để làm chuyện này. Muốn thể hiện thì FB sẽ là một địa điểm phù hợp hơn, sử gia, lý luận gia chính trị bàn phím tha hồ thể hiện tài kinh bang tế thế, mà nếu đăng bài đúng group còn được nhiều like nữa chứ)
Đọc cái đoạn vừa thêm vào mà không phân biệt nổi thông tin nào nên dùng, thông tin nào không nên dùng thì tôi cũng hơi thất vọng. Nhưng cũng hợp lý thôi, mang tiếng "chinh chiến" trên Wiki hơn 10 năm nay mà không viết nổi một bài cho ra hồn, cái chú thích làm cho đúng định dạng cũng làm không xong. Tôi cá là nếu lúc đó tôi không lên lùi thì chắc vài phút sau chúng ta sẽ có thêm một đoạn tường thuật chi tiết vụ lính gác nổi loạn lấy máy ủi ủi mộ tổ Nguyễn Văn Thiệu được sao chép nguyên xi từ cuốn “55 ngày Sài Gòn sụp đổ”. Càng ngày tôi càng cảm thấy nghi ngờ các thể loại được gán mác “rối chính trị”, nghe oách đấy nhưng chính ra bốn chữ "trủng trung khô cốt" sẽ phù hợp với quý vị hơn. Thân gửi bạn K, bạn Mig <(″)Avec tout mon amour, Lệ Xuân 12:52, ngày 20 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời
Rối chính trị hiện nay đang hoành hành ở Wikipedia, như là phe Kayani (thuộc phe tự do và cánh hữu) và phe Mig (thuộc phe cộng sản và cánh tả)!!! Cũng may là ở đây còn có công lý, ổ nhóm Tonggiang123 đã bị tóm gọn! Để muộn một phút nào là y rằng họ phá hoại phút đó, chẳng thành tâm hay cải thiện gì đâu.

2001:EE0:41C1:7219:6DCF:7C1C:4915:C46B (thảo luận) 18:12, ngày 30 tháng 7 năm 2021 (UTC)Trả lời

Dịch thiếu so với BÀI GỐC Ở WIKI TIẾNG ANH

[sửa mã nguồn]

When World War II ended, Thiệu joined the Việt Minh,[5] led by Hồ Chí Minh, whose goal was to gain independence for Vietnam from France.[5] With no rifles, Thiệu's class of Việt Minh recruits trained in jungle clearings with bamboo.[7] He rose to be district chief,[5] but left the movement after just one year, following the return of the French to southern Vietnam in 1946 to contest Việt Minh control.[5] Thiệu said, "By August of 1946, I knew that Việt Minh were Communists … They shot people. They overthrew the village committee. They seized the land."[5] He defected and moved to Saigon and joined the forces of the French-backed State of Vietnam.[6]

whose goal was to gain independence for Vietnam from France

Câu dịch ra là: mục đích để đạt được độc lập cho Việt Nam từ Pháp.

câu này lại bị lược bỏ. Rõ ràng bên kia họ rất khó chịu, thường tránh né khi nói tới mục đích của Việt Minh. Đến dịch bài cũng né.

phải đàng hoàng lên, thẳng người lên, cứ thế thì không ăn thua.

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 10:39, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

  • Ngoài ra, hiệp định Giơ ne 1954 cũng giấu luân, bên en wiki họ viết rất chuẩn, mấy ông Việt dịch lại giấu ngay.

Giấu như thế, người đọc sẽ rất khó hiểu bối cảnh lịch sử. Thiệu cũng có cái tốt đẹp, từng theo VM để đánh Pháp giải phóng dân tộc, rất cao đẹp. Nhưng ô ta đã từ bỏ, và phục vụ cho ngay chính kẻ thù của dân tộc thời ấy.

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 10:45, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Cái con mắt nào mà đọc lại cho rằng đây là bài dịch vậy, hở chút cái là wiki tiếng Anh, buồn cười. Người ta viết cái gì là dùng lại hết à. Ko biết chọn lọc à. 2001:EE0:56B7:3DF0:D914:3BF5:C1E7:7980 (thảo luận) 10:50, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

@2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 Bài này ngoại trừ một số đoạn rất ngắn ra thì là bài dịch Wikipedia tiếng Anh à? Xin lỗi nói thẳng nhé, đi khám mắt lại cái, chứ chắc suốt ngày vô công rồi nghề chỉ biết lên comment chọc phá (chứ chả làm được cái gì) nên kèm nhèm rồi. Cần thì ghi địa chỉ lên đây tôi ship cho hộp thuốc nhỏ mắt.
Thứ hai, tôi muốn hỏi anh bạn Xoviet nghetinh123 đây một câu như sau. Theo anh, Việt Minh được lập ra mới mục đích cao đẹp, chính nghĩa, giải phóng dân tộc? Tôi nghĩ suy nghĩ của anh được nhiều người chia sẻ. Vậy thì cần gì phải ghi rõ tường tận chi tiết một điều được đại đa số xem là common sense vào đây. Bên Wiki tiếng Anh họ ghi, là vì chưa chắc độc giả nói tiếng Anh nào cũng biết Việt Minh là gì. Còn đối với người Việt Nam hoặc người nói tiếng Việt, Việt Minh là gì chắc họ cũng đã từng nghe qua. Liệu cứ thấy họ làm gì là ta phải có nghĩa vụ sao chép nguyên xi? Không biết chỉnh sửa sao cho phù hợp với bối cảnh chăng? Sao mọi lần tôi thấy anh toàn vào comment xỉa xói những người khác làm gì cũng copy từ Wiki tiếng Anh về, sao hôm nay lại tự vả vào mình như thế? Anh thấy nực cười không – Χλόη | Λη Ξυαν 11:28, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Người Việt hiện nay đều có trình độ khá cao, được học tập. Tôi ở vùng Nghê Tĩnh, vùng cộng đồng người rất lớn, tỉnh lớn nhất, tuy nghèo nhưng chúng tôi có rất nhiều sinh viên du học ở Mĩ, Canada,...và là cái nôi của Việt Minh. Sao bạn bảo là không ai biết Việt Minh ??? bạn đùa à ?

Việc Mr Thiệu theo Việt Minh, và Việt Minh mục đích là gì, thì người đã rất khoa học, ghi ra đó để nói rằng ban đầu Mr Thiệu cũng có lòng yêu nước thuơng nòi. có gì mà phải xóa ?

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 15:33, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Theo tôi đã làm gì cho có tâm, cho đúng. Thẳng người lên, có lấm la lấm lét, không ra thể thống gì cả. Các ô không quen với cách nói chuyển thẳng như dân chúng tôi, nhưng mà nên nghe cho quen.

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 15:36, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 Tôi nghĩ bạn cần tôi ship thuốc nhỏ mắt chứ ghi như thế mà còn hiểu sai thì chịu luôn. Tôi đã ghi rõ "Còn đối với người Việt Nam hoặc người nói tiếng Việt, Việt Minh là gì chắc họ cũng đã từng nghe qua". Tôi in đậm rồi đấy, bạn hiểu rồi chứ? Hoặc nếu chưa hiểu thì tôi ghi rõ và in đậm cho mà hiểu: "Tôi nói không phải độc giả nói tiếng Anh nào cũng biết Việt Minh, chứ không phải nói độc giả Việt Nam". Nếu bạn có vấn đề về đọc hiểu thì làm ơn đừng comment linh tinh ở đây, làm tốn thời gian của người khác – Χλόη | Λη Ξυαν 16:05, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Tóm lại là nên ghi vào, có mấy dòng, mà đúng mạch văn người ta. Dịch gì mà dịch kiểu ấy ?

lươn khuơn 2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 16:22, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Tất nhiên người VN nào cũng yêu nước, nhưng ba mớ yêu giai cấp với quyền lợi giai cấp và quyền lợi cá nhân thì đối tượng yêu nước hẹp hòi đó được đào thải rồi, còn ý muốn tung hô tô vẽ để làm gì. Kẻ không vì quyền lợi dân tộc, quyền lợi của số đông, theo Pháp rồi theo Mỹ thì dăm ba mớ ủng hộ còn sót lại trên wiki cũng là hạng người chết thừa.  Đ Ô N G - M I N H  nói với tôi 16:38, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Việc gì phải ghi một thứ mà bất kỳ độc giả nào cũng biết. Người trong nước thì thừa biết rõ Việt Minh hoạt động chống Pháp, người hải ngoại (aka. bên kia chiến tuyến) thì cũng thừa biết Việt Minh là cái gì, có tư tưởng chính trị như nào. Thứ nhất, mặc dù tôi có tham khảo một phần enwiki nhưng bài này không phải là bài dịch. Có những thông tin giống nhau, nhất là thời còn trẻ, vì sử liệu ghi lại chỉ có thế. Tôi đã nói rõ, người Anh, người Mỹ không biết thì bọn họ mới phải ghi? Còn độc giả nói tiếng Việt biết rồi thì việc gì phải ghi? Bạn cần phải hiểu một cái đơn giản là: Văn Wiki cần ngắn gọn súc tích. Khi dịch bài, ta cần phải tinh chỉnh nội dung làm thế nào cho phù hợp với cộng đồng người nói tiếng Việt (đặc biệt là các bài về Việt Nam, TQ khi chúng ta có thể có cách nhìn nhận khác), chứ không phải thấy Tây viết cái gì cũng bê y xì về (đây là đang nói về cách biên soạn Wiki, còn về ngành sử học hoặc học thuật phương Tây, họ quá đỉnh, ta chơi không lại). Với lại bài tiếng Anh đó cũng không phải BVCL gì mà ta phải học theo. Tương lai, tôi sang đó viết lại toàn bộ. – Χλόη | Λη Ξυαν 16:35, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Tôi biết bạn là fan cụ Hồ, cụ Phan, các cụ đều là tinh hoa xứ Nghệ. Nhưng cách làm của bạn – như tôi đã nói ở trên – là không phù hợp. – Χλόη | Λη Ξυαν 16:42, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Hạng cù nhầy này thì bạn Xuân cứ kệ đi, lão ta cũng ko bén mảng vào được bài chính đâu  Đ Ô N G - M I N H  nói với tôi 16:45, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Tây nó cũng thâm thúy lắm đấy, bạn chắc cũng hiểu cái ý ấy của người ta, nên mới bỏ đi không dùng. Cũng hay.

những từ như "joined the forces of the French-backed State of Vietnam.[6] quả cũng khó dịch. Nói chung cũng tội.

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 17:36, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Thôi tôi chốt như sau: Tôi đã bảo bài này không phải dịch, nếu vẫn không hiểu thì làm ơn lượn đi cho nước nó trong nhé.
Ngoài ra tôi có lời nhắn riêng cho anh bạn. Bạn luôn lên đây chê bài BQV này, BQV viên kia chẳng đóng góp được cái gì. Vậy tôi thử hỏi bạn đã làm được cái tích sự gì cho Wiki này chưa, hay chỉ suốt ngày lên đây đâm chọt, chỉ trích liên thiên, hay nói đúng ra là nói nhăng nói cuội. Nếu bạn thực sự có tâm đóng góp cho cái Wiki này, thì điều tiên quyết mà bạn cần làm là làm ơn bớt lượn lẹo giùm.
Suốt ngày ta đây nói chuyện thẳng thắn, nhưng đến khi đuối lý thì bắt đầu lượn lẹo bẻ lái sang vấn đề khác (thôi cái này khỏi phải cãi, toàn bộ tranh luận vớ vẩn của bạn tại bài này và bài Ngô Đình Cần đều vậy). Mọi đóng góp có ích chúng tôi đều hoan nghênh, chứ cái kiểu làm thì không làm, đến khi người khác làm thì bắt đầu nhảy vào chê bai này nọ như bố thiên hạ, thì mời ông lượn luôn cho nước nó trong. Nhân đây tôi nói thẳng, tôi tôn trọng bất kỳ ai có đóng góp hữu ích cho Wiki này, kể cả người đó viết bài, hay làm công việc bảo quản và đặc biệt là những người có thiện chí thảo luận. Còn cái thể loại suốt ngày đâm chọt, ăn vạ như Chí Phèo thì xin lỗi, tôi không ngán. – Χλόη | Λη Ξυαν 17:52, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Thành viên Đông Minh không miệt thị thành viên khác nhé. Chúng ta ở đây đóng góp là phải văn minh, dù cho đối phương có sai có đúng, thậm chí phá hoại đi chăng nữa cũng không nên gọi người ta là "hạng cù nhây" như vậy là vi phạm thái độ văn minh. Mến. Meo khung (thảo luận) 22:09, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Thôi bạn ei, nói thế e rằng còn quá nhẹ với thể loại này. Tán thành với bạn Đông Minh. – Χλόη | Λη Ξυαν 22:13, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Các bạn phải hiểu rằng đây là môi trường hàn lâm. "Kẻ không vì quyền lợi dân tộc, quyền lợi của số đông, theo Pháp rồi theo Mỹ thì dăm ba mớ ủng hộ còn sót lại trên wiki cũng là hạng người chết thừa", câu này thật sự có tính công kích. Meo khung (thảo luận) 22:15, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Nếu thấy có vấn đề, mời bạn báo cáo lên TN BQV. Có thể báo cáo cả tôi, vì những từ ngữ như "làm được cái tích sự gì cho Wiki này chưa" mà "nói nhăng nói cuội", "ăn vạ như Chí Phèo" để mô tả các bạn "rối". Tôi rất tôn trọng ý kiến của các BQV, tôi hoàn toàn chấp thuận để họ tuỳ nghi quyết định. – Χλόη | Λη Ξυαν 22:20, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Lệ Xuân: Tôi chỉ nhắc nhở mà thôi, các bạn đang còn trẻ chỉ sợ đôi khi vì lòng nhiệt thành truy cầu tri thức, chút adrenaline khiến máu sôi sục dễ có hành động nóng nảy thái quá. Nên tránh, phải nói là nhiều năm quay lại, tôi thấy người trẻ trên Wikipedia ngày một nhiều và giỏi đấy. Các bạn đã đóng góp rất nhiều bài viết tốt. Lần này quay lại vừa vui vừa xúc động. Chính nhờ các bạn mà tôi lấy lại nhiệt huyết đóng góp năm xưa. Cảm ơn và thân mến từ "Mèo Khủng nơi xứ xa". Meo khung (thảo luận) 22:23, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

And Nguyễn "The Thing" Trọng Phú say: "Suprise, motHer fuvked." Có rối này BQV ơi, nghe nói anh là cơn ác mộng của rối. 27.66.46.15 (thảo luận) 23:24, ngày 1 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Bạn dịch thôi, rồi chắp vá, chứ trình độ như bạn giờ bảo đọc sách Tây, rồi viết bài như trong bài Nguyễn Văn Thiệu thì bạn đã nổi tiếng rồi. Trình độ thế là trình độ của đại tri thức.

Tôi nói có đúng không nhỉ ?

Tốt nhất là cứ dịch đi, dịch cho chuẩn vào.

2001:EE0:51D7:FFF0:595A:79B2:8B92:AEF3 (thảo luận) 05:12, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Trình độ của tôi thì đúng là không có gì xuất sắc nhưng tôi vẫn đủ nhận thức để hiểu rằng bài này không thể xem là bài dịch. Và với suy luận của bạn thì chắc toàn bộ thành viên viết bài chọn lọc bên enwiki cũng bắt buộc phải là tiến sĩ, giáo sư?? Còn cỡ những người bình thường như tôi thì không đủ khả năng đóng góp cho Wiki?
Nếu bạn vẫn muốn bảo vệ quan điểm của mình, tôi rất hoan nghênh bạn tìm ra bản gốc của những câu như "bôi thêm vết đen lên chế độ mệnh danh là dân chủ pháp trị", "chế độ Diệm không Diệm", "Đệ nhị Cộng hòa là một chế độ tiên thiên bất túc". Nếu bạn tìm ra, tôi xin làm theo ý của bạn, sẽ dịch thêm đoạn kia. Thú thực, đây là một deal khá hấp dẫn, bạn nên nắm bắt cơ hội. – Χλόη | Λη Ξυαν 10:23, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Cơ hội Xoviet nghetinh123 tìm ra được "bản gốc" của những câu trên chắc cũng ngang với tỷ lệ tôi trở thành Tổng thống Mỹ.
Người Dùng Không Định DanhĐặt tên cho tôi 10:26, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
Thôi thì cứ ngó lơ hoặc đem ra TNCBQV phân xử, chứ anh bạn này cứ nhây như vậy thì đến tuần sau cũng chưa giải quyết được vấn đề. Quả đúng như Xuân nói, khi nói chuyện này thì Xoviet lại lái qua chuyện khác Martin L. KingI have a dream 10:38, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời
@NguoiDungKhongDinhDanh Bạn cứ yên tâm, bài này là "bài dịch" mà. Chắc Xoviet nghetinh123 sẽ tìm ra ngay. Deal này quá có lợi cho ảnh. – Χλόη | Λη Ξυαν 11:03, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Dự án Tiếng Anh không phải là thước đo cho dự án Tiếng Việt mặc dù chúng ta phụ thuộc rất nhiều vào dự án tiếng Anh. Mỗi dự án đều có 1 tiêu chuẩn riêng, và biên tập viên không có nghĩa vụ phải dịch bằng được nội dung tiếng Anh, vì vậy thảo luận này là không hợp lý.  A l p h a m a  Talk 11:35, ngày 2 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Nhiều ô cũng lắm ý kiến nhỉ ? Đoạn văn dưới đây, rất đầy đủ, logic, rất đẹp. Dịch thì dịch cắt lung tung cả lên, mất hết ý nghĩa của nó.

Năng lực các ông làm gì mà viết được như thế ? Ngay cả Ngô Đ Nhu, N Đ Diệm hồi xưa cũng không thể viết sách được. Chỉ có như Hồ Chí Minh mới soạn ra sách như Đường KM, Tuyên ngôn,...các ông tưởng viết dễ lắm à ? con cái nhà khoa cử mới làm được thế, còn dạng nông dân, hay cử tuyển (không đi thi mà vẫn ra làm quan) thì còn lâu.

Tại sao không dịch ra cho đủ, còn mình thêm cái gì thì thêm.

When World War II ended, Thiệu joined the Việt Minh,[5] led by Hồ Chí Minh, whose goal was to gain independence for Vietnam from France.[5] With no rifles, Thiệu's class of Việt Minh recruits trained in jungle clearings with bamboo.[7] He rose to be district chief,[5] but left the movement after just one year, following the return of the French to southern Vietnam in 1946 to contest Việt Minh control.[5] Thiệu said, "By August of 1946, I knew that Việt Minh were Communists … They shot people. They overthrew the village committee. They seized the land."[5] He defected and moved to Saigon and joined the forces of the French-backed State of Vietnam

~ Xàm. Bạn không có trình độ viết thì không có nghĩa là người khác không viết được. Tôi nói bên trên rồi đấy, mời đưa bản bản gốc của mấy câu này đi "bôi thêm vết đen lên chế độ mệnh danh là dân chủ pháp trị", "chế độ Diệm không Diệm", "Đệ nhị Cộng hòa là một chế độ tiên thiên bất túc". Chỉ cần bạn tìm ra, tôi sửa theo ý bạn ngay. Đơn giản quá đúng không? Còn nếu không làm được ấy, thì xin hãy bớt nói nhảm giúp, chứ nhìn vào đống thảo luận của bạn, người ta lại bảo mặt bằng dân trí hẵng còn thấp. Χλόη | Λη Ξυαν 04:40, ngày 3 tháng 8 năm 2021 (UTC)Trả lời

Chúng tôi bán
Bài viết liên quan