Câu sau đây trong bài hình như chả ăn nhập gì đến "Quốc hiệu Việt Nam" đề nghị ai đó xem xét xóa đi:
- Ngô Sĩ Liên nói: Truyện [Trung Dung] có câu: "Người có đức lớn thì ắt có ngôi, ắt có danh, ắt được sống lâu". [Vũ] Đế làm gì mà được như thế? Cũng chỉ vì có đức mà thôi. Xem câu trả lời Lục Giả thì oai anh vũ kém gì Hán Cao. Đến khi nghe tin Văn Đế đặt thủ ấp trông coi phần mộ tổ tiên, tuế thời cúng tế, lại ban thưởng ưu hậu cho anh em, thì bấy giờ vua lại khuất phục nhà Hán, do đó tông miếu được cúng tế, con cháu được bảo tồn, thế chẳng phải là nhờ đức ư? Kinh Dịch nói: "Biết khiêm nhường thì ngôi tôn mà đức sáng, ngôi thấp mà không ai dám vượt qua". Vua chính hợp câu ấy.
LĐ
- Câu này không lạc đề, nó được thêm vào để chứng minh một điều là các học giả lớn thời phong kiến như Lê Văn Hưu hay Ngô Sĩ Liên đều cho rằng nước Nam Việt của Triệu Đà (Triệu Vũ Đế) là của người Việt Nam ta. Vương Ngân Hà 01:22, ngày 01 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời
Hơn thế nữa, Lê Văn Hưu, Ngô Sĩ Liên đều là sử gia của triều đình, tác phẩm của họ là quốc sử, làm xong phải trình hoàng đế duyệt mới được ban hành, nên có thể nói quan điểm trong sách cũng là quan điểm chính thống của các vương triều Đại Việt. Avia (thảo luận) 16:35, ngày 01 tháng 2 năm 2006 (UTC)Trả lời
- Tôi chỉ là một người dân đen hậu thế, nên khi đọc thấy nói Vũ Đế thì tưởng là Hán Vũ Đế. Thế nên các ngài xem có cách nào để người đọc khỏi hiểu nhầm không. Với lại sách xưa có gì chưa rõ thì người sau có quyền làm rõ. Chỉ cốt ở chỗ đúng không thêm mà sai là được, chứ không câu nệ cấp nào phê duyệt. Nếu không có cách nào thì mở ngoặc chú thích. Như thế có được không ạ? – 14.185.128.8 (thảo luận) 01:57, ngày 24 tháng 11 năm 2023 (UTC)Trả lời
- @14.185.128.8: Nếu bạn đọc kỹ thì đầu phần đó có nói rõ là Triệu Vũ Đế rồi nên khi nhắc lại chỉ cần nói Vũ Đế là người đọc có thể hiểu chủ thể được nhắc đến là ai. Thánh Thiện TALK_QM 02:10, ngày 24 tháng 11 năm 2023 (UTC)Trả lời