Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Truyền hình, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Dự án truyền hình. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Bài viết này nằm trong phạm vi quản lý của Dự án Anime và Manga, một hợp tác giữa nhiều thành viên để nâng cao chất lượng và mở rộng các bài viết về anime và manga trên Wikipedia tiếng Việt. Nếu muốn tham gia, bạn có thể chỉnh sửa trang này hay truy cập vào trang nhà của dự án.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Pokémon, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Pokémon. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Bình luận mới nhất: 4 năm trước3 bình luận2 người đã thảo luận
Mình thấy các bài viết về mùa anime Pokémon đề tiền tố là Pocket Monsters, như vậy thì sẽ mâu thuẫn với tên chủ đề là Pokémon. Mình không đổi lại tên do vẫn còn nhiều ý kiến trái chiều khác như "đầu Mỹ đuôi Nhật",... Theo mình để đảm bảo tính thống nhất thì nên chọn 1 tên duy nhất (Pokémon hay Pocket Monsters), nhưng nếu xét theo độ nổi bật thì nên lấy tên là Pokémon, và tiền tố thì lấy là Pokémon the Series. Mời các thành viên cho ý kiến
"Pokémon" là một tên thương hiệu của cả một media franchise, nên việc giữ tiền tố Pokémon để dễ dàng nhận biết là chuyện đương nhiên. Không có gì là đầu Mỹ đuôi Nhật, bởi vì The Pokémon Company là một công ty Nhật Bản và họ vẫn dùng từ "Pokémon" (ポケモン) để gọi các sản phẩm của mình tại Nhật Bản song song với ポケットモンスター (Pocket Monster). Tại Nhật Bản, cả hai cụm ポケモン và ポケットモンスター là phổ biến như nhau, nên một tên bài anime tiêu chuẩn sẽ có dạng "Pokémon: [Tên gốc tiếng Nhật của phim anime đó nếu chưa có bản dịch tiếng Việt]". Tôi đã để ý vấn đề này từ lâu và thấy việc giải quyết nó vô cùng đơn giản, nhưng không hiểu sao các biên tập viên cứ mãi loay hoay chuyện "đầu Nhật đuôi Mỹ" khi cả hai từ này đều... là của Nhật Bản. --minhhuy(thảo luận)04:53, ngày 6 tháng 6 năm 2020 (UTC)Trả lời
Ngoài ra tôi nghĩ các bạn nên đổi bài chính này thành Pokémon (anime) để thống nhất với các tiền lệ tên bài về anime khác ở Wikipedia tiếng Việt. Dự án này đã gọi phim hoạt hình Nhật Bản là "anime" từ rất lâu, và hiện nó đã phổ biến tương đương manga khi được nhắc đến trong tiếng Việt. --minhhuy(thảo luận)05:00, ngày 6 tháng 6 năm 2020 (UTC)Trả lời
Dáng vẻ bốn tay của anh ấy cộng thêm hai cái miệng điều đó với người giống như dị tật bẩm sinh nhưng với một chú thuật sư như Sukuna lại là điều khiến anh ấy trở thành chú thuật sư mạnh nhất