Tôi bị nhầm lẫn chút, đính chính chỗ đó nghĩa là "đi ăn một bữa với chuỗi thực đơn bốn món toàn là xà lách". Dùng một bữa với thực đơn chuỗi các món là một văn hóa ăn uống của Anh Quốc. – Squirrel(talk)23:33, ngày 27 tháng 2 năm 2025 (UTC)Trả lời
@DHN: Tôi cũng cảm ơn anh vì chịu khó đọc một bài và rà được lỗi như vậy. Nếu có lỗi dịch hay chỗ nào đọc weird thì anh cứ nhắc nhở tôi. Tôi dịch thuật trông xuất sắc cũng là nhờ tôi có khiếu viết văn từ trung học cũng như từ nhỏ được tiếp xúc tiếng Anh sớm, đam mê ngôn ngữ này cũng như nền văn minh của những đất nước nói tiếng Anh. Tuy nhiên, để mà dịch chính xác thì rất khó để chuẩn 100% được. Không chỉ cần am hiểu ở lĩnh vực nhất định mà tiếng Anh còn là một ngôn ngữ có bản sắc văn hóa và đi theo ngữ cảnh, phải từng va chạm tiếp xúc thì mới có kinh nghiệm xử lý tốt được. Điều này thật khó đối với một người như tôi còn đang sống ở VN với không có môi trường giao lưu tiếng Anh với người bản ngữ. Các phương tiện mà tôi có thể dùng cải thiện ngoại ngữ bây giờ là thông qua Netflix, YouTube, mẹo vặt trên mạng xã hội kèm theo siêng năng cần cù thôi, song chừng đó chưa bao giờ là enough. Do đó, các bài do tôi viết thế này rất cần một người có kinh nghiệm ngôn ngữ để nhận xét như anh, và tôi cũng cực kỳ biết ơn những khúc mắc của anh có thể giúp ích cho tôi cải thiện việc biên tập sau này. – Squirrel(talk)18:23, ngày 28 tháng 2 năm 2025 (UTC)Trả lời
Ngoài ra, đôi lúc tôi cũng như một "người điên" vì đọc rất nhiều nguồn tham khảo, ghi chú các thông tin quan trọng, chọn lọc ý ở nháp. Tiếp đến là rất nhiều khâu biên tập bài viết như thêm bản mẫu chú thích, sắp xếp bố cục, format theo CNBS,... nên ít nhiều cũng có sai sót như vậy. Sau khi xuất bản bài lên wiki, tôi cũng sẽ thường xuyên đọc và sửa lại bài mình viết cả trăm lần mới tính đến đề cử, để đảm bảo tối đa ít lỗi nhất. – Squirrel(talk)18:28, ngày 28 tháng 2 năm 2025 (UTC)Trả lời