Douglas Reeman naît à Thames Ditton (Angleterre) en 1924. À l'âge de 16 ans, il s'engage dans la Royal Navy avec laquelle il servira lors de la Seconde Guerre mondiale dans les campagnes de l'Atlantique et de la Méditerranée.
Il commence sa carrière maritime comme aspirant de marine sur un destroyer et sera transféré par la suite sur un navire lance-torpilles.
À la fin de la guerre, il exerce plusieurs métiers, tels que loueur de bateaux ou policier. Il retourne dans la marine active pour la Guerre de Corée puis est versé dans la réserve.
En 1957, après avoir publié deux courtes nouvelles il écrit son premier roman A Prayer for the Ship qui est publié l'année suivante et qui est le début d'une longue carrière d'écrivain.
Dix ans plus tard, après avoir publié plusieurs romans, il retourne à son sujet de prédilection, à savoir les romans maritimes de l'époque napoléonienne et commence une longue série de romans qu'il signe sous
le pseudonyme d'Alexander Kent (du nom d'un camarade tué pendant la guerre). En juin 1968, le premier de ces romans To Glory we Steer est publié, permettant à ses lecteurs de découvrir le personnage de Richard Bolitho.
En 2005 en plus de 30 romans racontant les exploits de Richard et Adam Bolitho, Reeman a écrit 35 autres romans, traduits dans 14 langues différentes. L'édition en langue française se poursuit, à raison d'environ un volume par an.
Douglas Reeman fut certainement un lecteur attentif d'Agatha Christie comme l'atteste le fait que de nombreux patronymes de ses personnages, à commencer par celui de Bolitho mais aussi, par exemple, Gilchrist, Ransome, Graves, Farquhar, Conway, Seton, Odell — sans oublier le nom de sa fameuse corvette (dans Sloop-of-War) le « Sparrow » ou encore le « Frobisher » de James Tyacke (dans Sword of Honour) — se trouvent dans divers romans de la célèbre écrivaine. Ils sont trop nombreux pour que ce soit un hasard. On peut y voir une forme d'hommage discret[3].
Après son veuvage d'avec Winifred Melville, Douglas Reeman fut marié de 1985 à son décès avec Kimberley Jordan (également écrivain) à laquelle il a dédié plusieurs de ses romans et, en particulier Honour This Day (un des romans mettant en scène Richard Bolitho) avec cette mention « For Kim, with so much love ».
Les ouvrages traduits en français sont édités par les Éditions Phébus. Les traducteurs sont ou ont été Alain Bories (AB), Florence Herbulot (FH), Fabien Michel (FM), Luc de Rancourt (LR).
Il faut également mentionner que les premiers épisodes de la série « Bolitho » ont été publiés en français dans une version réduite, adaptée (et donc édulcorée) pour la jeunesse[4] dans la Collection Bibliothèque verte des Éditions Hachette, le texte français étant de Jean Muray avec des illustrations de Philippe Daure. En voici la liste, peut-être non exhaustive :
Richard Bolitho, aspirant de marine - 1976 (Richard Bolitho - Midshipman - 1975)
L'Aspirant Bolitho contre les naufrageurs - 1979 (Midshipman Bolitho and the Avenger - 1978)
Richard Bolitho, à l'abordage - 1977 (In Gallant Company - 1977 - Part I)
Richard Bolitho passe à l'attaque - 1978 (In Gallant Company - 1977 - Part II)
Richard Bolitho prend son commandement - 1977 (Sloop of War - 1972 - Part I)
Richard Bolitho, maître à bord - 1977 (Sloop of War - 1972 - Part II)
Les tomes classés selon la chronologie de l'histoire
↑Voir les couvertures de nombre des romans "Bolitho"
↑Voir "Forester, Kent, O'Brian and Pope, quatre auteurs du genre "Wooden Ships and Iron Men" de Sylvain ALBERTEAU, mémoire de Master 2 (littérature étrangère), Université Montpellier III, 2005.
↑En particulier, le héros, couramment dénommé "Bolitho" dans le texte anglais originel, est désigné dans ces éditions par son prénom "Richard", ce qui lui confère une dimension plus "adolescente".