Tiếng Pháp New England

Tiếng Pháp New England
français de Nouvelle-Angleterre
Sử dụng tạiHoa Kỳ
(New England) (chủ yếu Maine, New HampshireVermont)
Tổng số người nói118.000 (2001),[cần dẫn nguồn] 174.000
Phân loạiẤn-Âu
Mã ngôn ngữ
GlottologKhông có
Linguasphere51-AAA-iid
Phần trăm dân cư nói tiếng Pháp tại nhà, bao gồm các phương ngữ khác (2015)[1]
  10–15%
  5–10%
  1–5%
  0.5-1%
Người nói theo tổng dân số


Số lượng dân cư nói tiếng Pháp tại nhà, bao gồm các phương ngữ khác (2015)

  >15000
  10000-15000
  5000-10000
  2500-5000
  1000-2500
  500-1000
  <500

Tiếng Pháp New England (Pháp: français de Nouvelle-Angleterre) là phương ngữ tiếng Pháp Canada được nói ở khu vực New England của Hoa Kỳ.[2]

Tiếng Pháp New England là một trong những dạng chính của tiếng Pháp phát triển ở Hoa Kỳ ngày nay, còn lại là tiếng Pháp Louisianatiếng Pháp Missouri, tiếng Pháp Muskrattiếng Pháp Métis gần như biến mất. Phương ngữ này là dạng chủ yếu của tiếng Pháp được nói ở New England (ngoài tiếng Pháp chuẩn), ngoại trừ ở Thung lũng Saint John phía bắc Quận Aroostook, Maine, nơi tiếng Pháp Acadia chiếm ưu thế.

Phương ngữ này đang bị đe dọa. Sau chiến tranh thế giới thứ nhất, luật pháp đã cấm dạy học song ngữ bên ngoài các lớp học chuyên ngoại ngữ và trong những năm 1960 và 1970, một số trường công lập kỷ luật học sinh nói tiếng Pháp ở trường; tuy nhiên, trong những năm gần đây, nó đã nhận được sự quan tâm mới và được hỗ trợ bởi các chương trình giáo dục song ngữ tại chỗ kể từ năm 1987.[2] Xu hướng tiếp tục giảm giáo dục song ngữ và ngoại ngữ đã ảnh hưởng đến sự phổ biến của ngôn ngữ này trong thế hệ trẻ kể từ năm 2010.[3] Tuy nhiên, các chương trình văn hóa trong những năm gần đây đã dẫn đến sự quan tâm mới giữa các thế hệ cũ nói tiếng địa phương và dân số tị nạn mới đến từ cộng đồng Pháp ngữ Châu Phi tại các thành phố như Lewiston.[4][5]

Phương tiện truyền thông

[sửa | sửa mã nguồn]

Mặc dù không phát hành hàng tuần hoặc hàng tháng, tạp chí song ngữ France-Amérique có trụ sở tại New York viết tin tức định kỳ về các sự kiện và tổ chức cộng đồng Pháp ngữ ở New England. Ngoại trừ các ấn phẩm của nhóm tiếng Pháp như bản tin Boston Accueil, không có tạp chí định kỳ tiếng Pháp nào còn tồn tại ở New England ngày nay. Trong các phương tiện khác, ngôn ngữ này hiếm khi được tìm thấy, ngoại trừ bộ lặp điều biên (AM) tiếng Pháp Canada của Đài phát thanh Canada từ Quebec và một diễn đàn trực tuyến được duy trì bởi Tổ chức Cộng đồng Pháp ngữ Quốc tế, "Bienvenue à Boston".[6][7]

Chú thích

[sửa | sửa mã nguồn]

Tham khảo

[sửa | sửa mã nguồn]
  1. ^ “Language Spoken at Home by Ability to Speak English for the Population 5 Years and Over (B16001): Connecticut, 2011-2015 American Community Survey 5-Year Estimates”. U.S. Census Bureau American FactFinder. Truy cập ngày 11 tháng 4 năm 2018.
  2. ^ a b Ammon, Ulrich; International Sociological Association (1989). Status and Function of Languages and Language Varieties. Walter de Gruyter. tr. 306–308. ISBN 978-0899253565. Truy cập ngày 3 tháng 4 năm 2012.
  3. ^ “French is dying in northern Maine. Here's why”. News Center Maine. Portland, Maine. ngày 30 tháng 4 năm 2019. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 5 năm 2019.
  4. ^ Fillak, Jessica (ngày 7 tháng 8 năm 2018). “In Maine, French Culture Experiences a Revival”. Frenchly. New York: French Morning Media Group. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 5 năm 2019.
  5. ^ Louder, Dean R. Le Québec et les francophones de la Nouvelle-Angleterre. Université Laval. tr. 70–77.
  6. ^ “French Associations in New England” (bằng tiếng Anh). Consulate General of France in Boston; République Française. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 4 năm 2019.
  7. ^ “Bienvenue à Boston”. Organisation internationale de la Francophonie. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 9 năm 2018.

Đọc thêm

[sửa | sửa mã nguồn]

Belisle, Alexandre (1911). Histoire de la presse Franco-Américaine et des Canadiens-Français aux États-Unis (bằng tiếng Pháp). Worcester, Mass.: L'Opinion Publique.

Jacobson, Phyllis (1983). The Future Past: The Social Context of Franco-American Schooling in New England. Bilingual Education; Education Resources Information Center (ERIC). UCLA Graduate School of Education; US Dept. of Education. OCLC 424854889.Kelley, Henry Edward (1980). Phonological Variables in a New England French Speech Community. Cornell University. OCLC 13275797.DuBois, Sylvie; Salmon, Carole (tháng 11 năm 2014). “À la recherche du français en Nouvelle-Angleterre: une enquête de terrain à travers six États”. Journal of French Language Studies (bằng tiếng Pháp). Cambridge University Press. XXIV (3): 377–401. doi:10.1017/S095926951300029X.

Kelley, Henry Edward (1980). Phonological Variables in a New England French Speech Community. Cornell University. OCLC 13275797.

Miller, Mary R; Yelsma, Paul L; Heap, Norman A (1971). Bilingualism in northern New England. Tuscaloosa (Ala.): University of Alabama Press. OCLC 737567.

Poulin, Norman A. (1973). Oral and Nasal Vowel Diphthongization of a New England French Dialect (bằng tiếng Anh và Français). Manchester (N.H.): Association internationale pour la recherche et la diffusion des méthodes audio-visuelles et structuro-globales. OCLC 1046242.Quản lý CS1: ngôn ngữ không rõ (liên kết)

Szlezák, Edith (2010). Franco-Americans in Massachusetts: 'No French no mo' 'round here' (bằng tiếng Anh). Langewiesen, Germany: Narr Francke Attempto Verlag GmbH + Co. OCLC 794490594.

Liên kết ngoài

[sửa | sửa mã nguồn]
Chúng tôi bán
Bài viết liên quan
Một số sự thật thú vị về Thụ Yêu Tinh Treyni
Một số sự thật thú vị về Thụ Yêu Tinh Treyni
Là thực thể đứng đầu rừng Jura (được đại hiền nhân xác nhận) rất được tôn trọng, ko ai dám mang ra đùa (trừ Gobuta), là thần bảo hộ, quản lý và phán xét của khu rừng
Bà chúa Stalk - mối quan hệ giữa Sacchan và Gintoki trong Gintama
Bà chúa Stalk - mối quan hệ giữa Sacchan và Gintoki trong Gintama
Gin chỉ không thích hành động đeo bám thôi, chứ đâu phải là anh Gin không thích Sacchan
Giới thiệu Chloe Aubert: True Hero - Tensei Slime
Giới thiệu Chloe Aubert: True Hero - Tensei Slime
Chloe Aubert là một trong những đứa trẻ của Dị giới mà chúng ta gặp từ đầu trong anime nhưng sự thật đằng sau nhân vật của cô ấy là gì
Cách phân biệt Content Creator, Copywriter và Content Writer
Cách phân biệt Content Creator, Copywriter và Content Writer
Trong bài viết này, mình sẽ chia sẻ cho mấy ní cách phân biệt Content Creator, Copywriter và Content Writer nè